LOGOSBASE
Bibles
About
Read Mizo_Old_version Sam 119 Bible Online
Mizo_Old_version
Serafín de Ausejo, 1975
Biblia al Día
La Biblia del Oso 1569
Biblia del Oso 1573
La Biblia Hispanoamericana (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana), 2011
Biblia de Jerusalem 3-Edicion
Biblia de Jerusalén (1975)
Biblia Latinoamericana, 1995
La Palabra (BLPH), versión hispanoamericana, 2010
Biblia de nuestro Pueblo
La Biblia Textual
La Biblia Castilla 2003
SAGRADA BIBLIA
Biblia Corona de Jerusalen
Biblia Dios Habla Hoy, 1994
Dios Habla Hoy (DHH) versión española
Español Sagradas Escrituras (1569)
Sagrada Biblia — Universidad de Navarra, 2016
Jünemann Septuaginta en español
Traducción Kadosh Israelita Mesiánica
La Biblia de las Américas, 1997
El Libro del Pueblo de Dios
Biblia Septuaginta al Español (LXX)
La Santa Biblia, Nueva Biblia al Dia, 2008
Biblia de Jerusalén, 1998
Nueva Biblia de las Américas
Nueva Biblia Viva
Nueva Reina Valera
Nueva Traducción Viviente, 2009
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional, 2015
La Biblia: La Palabra de Dios para Todos, 2012
Reina Valera 2020
Biblia Platense
Reina Valera 2020
Reina-Valera 1995
Reina Valera Actualizada, 1989
Reina Valera Contemporánea, 2011
Reina Valera Gómez, 2010
Reina Valera Independiente, 2012
Español Reina Valera
Versión Biblia Libre
Versión Israelita Nazarena 2011
Amplified Bible, 2015
American Standard Version
Good News Bible
King James 1611
The Message
New International Version, 2011
luganda
dhopadhola
saamia
Alur
Ateso
lokele
kinyarwanda
Runyoro - rutooro
lunyore
kiswahili
kumam
lango
lugbara
anuak
lumasaaba
lunyole
ngakarimojong
bariba
fon
lango
maale
sango
sebat bet gurage
south west gbaya
kele
lega-mwenga
nande
ngando
songe
tetala
tshiluba
zande
basketo
koorete
majang
sekkacho
sekkacho
west central oromo
xamtanga
zemba
daasanach
digo
kuria
lubukusu
lulogooli
luo
pokomo
pokoot
rendile
suba
tharaka
tsotso
turkana
wanga
lambya
chopi
cisena
gitonga
ronga
tshwa
tsonga
zemba
abua
bali
bassa
berom
bura-pabir
ebira
efik
eggon
ejagham
eten
gungbe
hausa
hyam
icen
idege
idoma
igala
ikwere
irigwe
izere
kalabari
kirikeni
kutep
mada
mbula bwazza
mumuye
ninzo
north okpela arhe
nso
nya huba
obolo
tiv
tula
tyap
urhobo
yoruba
Hmong Njua
bahnar
Jarai
koho
Muong
Hmong Daw
Nung
Rade
Tày
Yupik
Gullah
Hopilàvayi
Hawaii Pidgin
Pennsylvania German
Ntcham
gen
Kabiyè
Moba
Akha
Hmong Njua
Iu Mien
Aramaic Peshita
Aukan
Caribbean Javanese
Patamona
Saamáka
Southern Sotho
Kahua
Ajië
Bilua
Sie
Futuna-Aniwa
Hindi, Fiji
Nguna Togoa Etafe North
Hano
West Ambae
East Ambae
Uripiv-Wala-Rano-Atchin
Varisi
Kuranko
Kono
West-Central Limba
romani
Binukid
Balangao
Central Bicolano
Caluyanon
Hiligaynon
Mansaka
Kapampangan
Pangasinan
Iloko
Amarakaeri
Arabela
Bora
Murui
Capanahua
Sharanahua
Matsés
Nomatsiguenga
Ticuna
Urarina
Nivaclé
Lengua Sur
Avañe'e
San Blas Kuna
Dulegaya
Western Panjabi
Zarma
Mískito
Mayangna
Ama
Auyana
Girawa
Bunama
Benabena
Kein
Baruya
Fore
Umanakaina
Guhu Samane
Golin
Halia
Huli
Iwam
Keapara
Kilivila
Kalam
Komba
Kurada
Kwanga
Keyagana
Kosena
Siane
Tungag
Managalasi
Orokaiva
Oksapmin
Folopa
Rotokas
Salt-Yui
Siane
Kanasi
Saposa
Seimat
Sembeleke
Weri
Usan
Yamano
Yau
Achang
Falam Chin
Lautu Chin
Mro-Khimi Chin
Hakha Chin
Khumi Chin
Siyin Chin
Tedim Chin
Zotung Chin
S'gaw Karen
Lashi
Matu Chin
Maru
Mün Chin
Tase Naga
Siyin Chin
Zou
Zokam
wa
Makhuwa-Shirima
Tarifit
Pohnpeian
Amuzgoan
Highland Puebla Nahuatl
Tabasco Chontal
Ojitlán Chinantec
Ozumacín de Chinantec
Latani Chinantec
Lalana Chinantec
Tlatepuzco Chinantec
El Nayar Cora
Chol
Tepetotutla Chinantec
Usila
Wixárika Niukiyari
Huastec
Ombeayiiüts
Jach-t’aan
San Jerónimo Tecóatl
Jalapa de Díaz
En Ngixo
Mixtec
Ocotepec Mixtec
Peñoles
Pinotepa Nacional Mixtec
Coatzospan
San Juan Colorado Mixtec
Silacayoapan Mixtec
Yosondúa Mixtec
Totontepec
Cristobál-Chayuco
Ixcatlán Mazatec
Mazatlán Mixe
Northern Oaxaca Nahuatl
Mezquital_Otomi
Querétaro Otomi
Highland Popoluca
Sayula Popoluca
Western Highland Purepecha
Biblia Mixe de Quetzaltepec
Upper Necaxa Totonac
Xasasti talacaxlan
Tojolabal
Xicotepec De Juárez Totonac
Papantla Totonac
Tlachichilco Tepehua
Tzeltal
Tzotzil
Bats'i k'op
Huarijio
Diuxi-tilantongo
Magdalena Peñasco
Yucateco
Ocotlán Zapotec
Isthmus Zapotec
Miahuatlán Zapotec
Ozolotepec Zapotec
Rincón Zapotec
Tabaa Zapotec
Mitla Zapotec
Coatecas Altas Zapotec
Copainalá Zoque
Choapan Zapotec
Yalálag Zapotec
Chichicapan Zapotec
Quioquitani-Quierí Zapotec
Medumba
Boros Dusun
Biatah Bidayuh
Kadazan Dusun
Iban
Western Penan
Timugon Murut
Wahau Kenyah
Lambya
Sena
Bribri
Bassa
Bandi
Grebo, Northern
Kpelle
Klao
Eastern Krahn
Western Krahn
Southern Kisi
Loma
Mano
Vai
Jamaican Patois
Alladian
Baoulé
Ebrié
Yocoboué Dida
Sénoufo, Cebaara
Sénoufo, Tagwana
Yaouré
Batak Angkola
Uab Meto
Casuarina Coast Asmat
Aralle-Tabulahan
Batak Toba
Besoa
Banggai
Bima
Biak
Berik
Balantak
Manggarai
Batak Dairi
Batak Simalungun
Batak Karo
Central Asmat
Upper Grand Valley Dani
Mid Grand Valley Dani
Western Dani
Galela
Ekari
Hatam
Sabu
Bambam
Abun
Da'a Kaili
Rampi
Lampung Api
Saluan
Malay, North Moluccan
Ma'anyan
Manikion
Mongondow
Mamasa
Una
Nduga
Ngaju
Nalca
Ninia Yali
Napu
Ot Danum
Uma
Central Malay
Rejang
Sahu
Sawi
Toraja-Sa'dan
Sangir
Ngalum
Tobelo
Talaud
Tamnim Citak
Tontemboan
Tombulu
Termanu
Citak
Damal
Wano
Silimo
Kambera
Malay, Manado
Pass Valley Yali
Angguruk Yali
Adi
Galo
Aimol
Anal
Apatani
Bagheli
Pahari, Mahasu
Haryanvi
Biete
Car_Nicobarese
Chambeali
Falam Chin
Hakha Chin
Dogri
Dhundari
Dimasa
Gaddi
Garhwali
Gangte
Goan Konkani
Hmar
Hrangkhol
Kodava
Kurumba, Kannada
Bilaspuri
Pahari, Kullu
Khiamniungan Naga
Komrem
Lamkang
Mandeali
Mannan
Karbi
Mising
Mewari
Muthuvan
Chang Naga
Konyak Naga
Rongmei Naga
Chothe Naga
Nocte Naga
Angami Naga
njo
Nyishi
Thangal Naga
Maram Naga
Tangkhul Naga
Monsang Naga
Moyon Naga
Northern Rengma Naga
Wancho Naga
Phom Naga
Pochuri Naga
Southern Rengma Naga
Chokri Naga
Sangtam Naga
Sumi Naga
Tase Naga
Zeme Naga
Paite
Paite Chin
Poumei Naga
Riang
Ranglong
Simte
Shekhawati
Tulu
Thado Chin
Tarao Naga
Kok Borok
Vaiphei
Adilabad Gondi
Kangri
Yimchungru Naga
Zou
Garifuna
Tolpan
Hadiyya
Kpelle
Kissi
Sosoxi
Dagbani
Southern Dagaare
Ga
Lelemi
Nzema
Sehwi
Konkomba
ewe
Twi Asante
Mandinka
Bohairic
Coptic
Sahidic Coptic
Chuj San Mateo
Kaqchikel
Kekchi
KekchíD
Q'anjob'al
Mam
Poqomchi'
Poqomchi
Q'anjob'al
A'ingae
Shuar
Chimborazo Highland Quichua
Imbabura Highland Quichua
Kichwa
Cañar Highland Quichua
Paikoka
Papiamento
Bribri
Beembe
Carapana
Comaltepec Chinantec
Cuiba
Jiwi
Namrrik
Guayabero
Camsá
Míkmawísimk
Macuna-Erulia
Noanamá
Piratapuyo
Saija
Wa’ikhana
Tunebo
Jukuna
Míkmawísimk
Awing
Aghem
Esimbi
Denya
Babanki
Mmen
Bakoko
Bum
Mokpwe
Akoose
Cuvok
Dii
Doyayo
ejagham
Ewondo
Fulfulde
Fulfulded
Gidar
South Giziga
Northwest Gbaya
Northwest Gbaya
Ngomba
kapsiki
Kenyang
Bafia
KapsikiDC
Karang
Nomaande
Limbum
Lamnso
Masana
North Mofu
Mpumpong
Mundani
Mousgoum
Samba Leko
Ngemba
Ngombale
Ngiemboon
Tigon Mbembe
Oku
Koonzime
Peere
Pinyin
Pana
Punu
Isu
Tupuri
Tunen
Vute
Weh
Nugunu
Yambeta
Yaouré
Birifor, Malba
Dagara, Northern
Gourmanchéma
Lyélé
Samo, Southern
Apalaí
Cubeo
Guaraní: Mbyá
Hixkaryána
Kadiwéu
Karaja
Sateré-Mawé
Nadëb
Paumarí
Terêna
Dahseyé
Kayapó
Xavánte
Nhengatu
Kalanga
Naro
Chipaya
Cavineña
Chiquitano
Ese Ejja
Simba
Guanano
Guarayu
Ignaciano
Wichí Lhamtés Nocten
Tacana
Belize Kriol
Bawm Chin
pap
Iyojwa'ja Chorote
Mocoví
Kabyle
Pilagá
Toba
Hiligaynon
Dari
Hazaragi
Shughni
Kuranko
Tunisian Arabic New Testament
Greek Orthodox New Testament
Moroccan Standard Translation
New_Van_Dyck_Arabic_Bible
New_Van_Dyck_Arabic_Bible
Arabic Bible: Easy-to-Read Version
live Arabic(targamet El hayah)
Original God's Name's Van Dyck Bible
Sharif Arabic Bible,
الكتاب المقدس، الترجمة العربية المبسطة
فانديك - Smith Van Dyke
True Meaning Arabic
KITAB SUCI
Библия Церковнославянская,
Новый Завет на церковнославянском языке
Библия Церковнославянская 1900
Библия Церковнославянская
Елизаветинская Библия, 1751
原文直譯參考用(CBOL)
Xitsonga
Contemporary Tsonga Bible 2024
Bibela ea Boitsépho 1890 (Sechuana Tlhaping - Moffatt Bible)
new_tumbuka_bible
Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar
Kutsal Kitap Yeni Ceviri, 2008
Kitab-ı Mukaddes Şirketi 2018
Te Tusi Tapu I Te Gana Tuvalu Lomiga Lua
Ыдыктыг Библия, 2011
Akuapem Twi Contemporary Bible 2020
Revised Akuapem Twi DC-KYERƐW KRONKRON
New Revised Asante Twi Bible
Ukrainian Contemporary Version 2023
Святе Письмо, Переклад Івана Хоменка, 1963
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка (1997-2007)
Біблія в пер. Івана Огієнка, 1962
Біблія, Куліш
Embimbiliya - Bíblia Sagrada em Umbundu
UGV Devanagari – किताब-ए मुक़द्दस
Roman Urdu Geo
اردو جیو ورژن
ھازىرقى زامان ئۇيغۇرچە تەرجىمىسىUyghurche Muqeddes Kitab Jemiyiti-
كتاب مقدّس, 1950
Vietnamese Bible: Easy-to-Read Version
Lời Chúa Cho Mọi Người, 2012
Kinh Thánh Bản Dịch Mới, New Vietnamese Bible, 2002
Revised Vietnamese Version Bible, 2010
Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб, 2013
Муқаддас Китоб Uzbek
Uzbek Muqaddas Kitob
Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб (ЎЗМК), 2013
O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob, 2013
Kinh Thánh Bản Dịch Mới
Vietnamese Bible (1934) – Kinh Thánh
Thánh Kinh: Bản Phổ thông
Kinh Thánh Tin Lành, 1934
Vietnamese Contemporary Bible (Kinh Thánh Hiện Đại)
Kivunjo New Testament 1999
Waray Samarenyo Meaning Based
Y Beibl Cymraeg Newydd, New Welsh Bible, 1988
Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig yn cynnwys yr Apocryffa 2004
Gobaith i Gymru
Cymdeithas y Beibl
William Morgan Bible 1588 original edition
YORUBA BIBLE CROWTHER VERSION – Bibeli Mimọ
Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní
Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde Òní, 2014
Bíbélì Mímọ́, Yoruba Bible, 2010
Contemporary Zulu Bible 2024
俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》
淺文理和合本 - Easy Wenli Union Version,
神天聖書
Kernewek
Мукъаддес Китап къырымтатар тилинде,
Мукъаддес Китап
NOVI ZAVJET I PSALMI - 1. izd. -
Knjiga O Kristu
Biblija (Šarić)
Hrvatski Novi Zavjet
Biblija na hrvatskom
Krscanska sadasnjost
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod
včetně DTK
překlad
Bible kralická
Bible Kralická
Bible kralická, 1579 (NZ)
Ekumenický překlad, 1979
Ekumenický překlad, 1977
Dr. Rudolf Col (NZ - 1947)
Český studijní překlad (2009)
Ceský studijní preklad
Dr. Jan Hejčl (1930)
Nová smlouva, 2000
Český studijní překlad Miloše Pavlíka
Bible v češtině se Strongovými čísly a morfologickými kódy
Překlad_NZ
Slovo na cestu 2000
Slovo na cestu 2012
Jan Ladislav Sýkora
Dansk Bibel
Bibelen på Hverdagsdansk
Danske Bibel 1871/1907
Det Danske Bibel
Lindberg Bibelen af 1866
Det Nye Testamente, Ole Wierøds
Dargi
EBV24_een_eigentijdse_Bijbelvertaling
een_eigentijdse_Bijbelvertaling edition Jongbloed 1995
LAYIDUKURA
Jula
dyu
La Sankta Biblio esparanto
La Sankta Biblio 1926 esparanto
La Sankta Biblio, sen Ĉapelo esparanto
Se Wsi Testamentti finnish
Se Wsi Testamentti 1548 sanasta sanaan
Coco Pyhä Raamattu, 1642
Coco Pyhä Raamattu 1642 apokryfit
Raamattu, 1776
Biblia 1776 apokryfit
Biblia. Kirkkoraamattu, 1938
Kirkkoraamattu 1933/38 alaviitteineen
Raamattu Kansalle, 2012
Pyhä Raamattu
Toivo Koilo Suuri Ilosanoma
Bible Bovet Bonnet
Bible de Genève
La Bible de Sacy
La Bible des Peuples, 1998
La Bible du Semeur, 2015
La Bible expliquée
La Bible en français courant, 1997
Bible de Pirot Clamer
Bible Vigouroux, 1902
La Bible de Zadoc Khan
La Bible Chouraqui
La Bible Augustin Crampon 1923
la Bible de Darby, 1890
French Darby,
French Darby 2013
La Bible en français courant
King James Française
Bible Segond
La Sainte Bible de Machaira 2016
La Bible Martin
Nouvelle Segond révisée, 1978
La Sainte Bible Ostervald
Bible Parole de Vie
Parole de Vie 2017
Bible Perret-Gentil et Rilliet, 1861
Sainte Bible Fillion, 1904
Ени Бааланты гагауз дилиндӓ, 2006
Eni Baalantı gagauz dilindä, 2006
Biblia SEPT
Nuevo Testamento na Mundurukú, 2010
Ge'ez NT – ሐዲስ ኪዳን በልሳነ ግእዝ
ახალი გადამუშავებული გამოცემა 2015
ადიშის ოთხთავი 897 წ. – ძველი მონუსკრიპტები
ქართული ბიბლია, სრული ვერსია
ქართული ბიბლია, სრული ვერსია
ბიბლია
მცხეთური ხელნაწერი–გ. მთაწმინდელი
საპატრიარქო
სბს–სტოკჰოლმი 2001
სბს–2013
ახალი ქართულით, Modern Georgian Bible, 1982
ძველი ქართულით
ახალი აღთქმა
ვანის ოთხთავი, Vani Gospels
Arndt Bibel deutsch
Alemannische Bibel NT
Abraham Meister NT
Albrecht Neues Testament und Psalmen, 1926
German Textbibel AT, 1906
Die Bibel in deutscher Fassung
Die Bengel Neuen Testament
De Wette
Die Heilige Schrift - Übersetzung des AT
Elberfelder Bibel 2006
Elberfelder 1871
Elberfelder 1905
Elberfelder Übersetzung
Die Bibel, Eß
Free Bible 2004 (DE)
Die Bibel. Übersetzung von Benjamin Fotteler, 2022
Neues Testament, Interlinearübersetzung
Kistemaker NT
Konkordantes Neues Testament , 1939
Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker
Luther 1545 (Letzte Hand)
Luther Bibel, Wittenberg 1545, Letzte Hand mit Apokryphen
Luther Bibel 1912 mit Apokryphen
Menge-Bibel
Die Bibel – Übersetzt von Hermann Menge – Sonderausgabe
Münchener Neues Testament, 1998
NeÜ bibel.heute
Katholische Pattloch Bibel, 1980
Schlachter 1951
Die Piscator-Bibel NT
Die Schrift, 1929
Die Heilige Schrift, 1954
Stuttgarter Kepplerbibel, 1986
Studienübersetzung 2018
Tafelbibel, 1911
Darby Unrevidierte Elberfelder
Das Neue Testament. Grundtextnah übersetzt von W. Einert. 2018
Zürcher Bibel 2007
ZION-Bibel
Zürcher Bibel 2007
Zürcher Bibel 1931
Ghomala New Testament
Te B'aib'ara
KITABI HABARI MOPIOHE
H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)
Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου
Μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα
Νέα Δημοτική Μετάφραση
Νέα Ελληνικά βιβλία, 1901
Μετάφραση Σπύρου Φίλου, Modern Greek Bible
Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)
Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)
The New Testament in Modern Greek (Vellas Version) – Η Καινή Διαθήκη του
Gujarati NT: Easy-To-Read Version, 2005
પવિત્ર બાઈબલ
Gujarati Bible – ગુજરાતી બાઇબલ
Gujarati Common Language Bible - પવિત્ર બાઇબલ C.L.
Gujarati Old Version
Delitzsch's Hebrew New Testament 1877, 1998 (with vowels)
Delitzsch's Hebrew New Testament 1877, 1998 (with vowels)
כֶּתֶר אֲרָם צוֹבָא - Tanah Aleppo Codex
Hebrew Study Bible, The text is the Westminster Leningrad Codex
Westminster Leningrad Codex (with vowels) hebrew
Modern Hebrew Bible, compilation from Westmister (OT) and Salkinson-Ginsburg (NT)
Westminster Leningrad Codex (morphological with vowels and accents)
Westminster Leningrad Codex (consonants)
Westminster Leningrad Codex (with vowels and accents)
תרגום יונתן בן עוזיאל - The Targum of Jonathan Ben Uzziel
Salkinson-Ginsburg Hebrew New Testament 1886, 2018 (with vowels)
Modern Hebrew New Testament 1976, 2010 (with vowels)
Hebrew Bible: Tanakh (Leningrad Codex)
Hindi Bible (WBTC)
Hindi Bible (BSI)
पवित्र बाइबल Hindi Holy Bible: Easy-to-Read Version
Hindi Holy Bible
Hindi Common Language Bible - पवित्र बाइबिल C.L.
Hindi O.V. (Re-edited), पवित्र बाइबिल
The Holy Bible in Hindi – पवित्र बाइबिल
Buka Helaga (Hiri Motu) 1993
Hungarian Bekes - Dalos NT, 1951
Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
BIBLIA: Egyszerű fordítás
Újszövetség: élet, igazság és világosság, 2003
Hungarian Bible: Easy-to-Read Version, 2012
Magyar Bibliatársulat újfordítású Bibliája, 2014 (protestáns)
Szent István Társulati Biblia (katolikus)
Káldi-Neovulgáta (katolikus)
Kecskeméthy István Biblia fordítása, 1935
Magyar Újfordítású Biblia
Újszövetség egyszerű fordítás
Ibibio Contemporary Bible 2020
An Bíobla Naofa, 1981
Íslenska Biblían, Icelandic Bible
Icelandic DC Bible Biblían
icelandic Bible 1981 Biblían
Bibliya Yera 1951
Contemporary Kirundi Bible
Perjanjian Baru: Versi Mudah Dibaca, 2005
Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini, 1985
Alkitab Terjemahan Lama
Alkitab Terjemahan Baru, 1974
Terjemahan Lama
Kitab Perjanjian Baru
An Bíobla Naofa 1981
Bibbia CEI 1971
Bibbia CEI 1974
Bibbia CEI 2008
Giovanni Diodati Bibbia, 1649
San Paolo, 1996
La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2)
La Nuova Diodati 1991
Nuova Riveduta 1994
Riveduta 1990
Riveduta Bibbia, 1927
Versione Diodati Riveduta
Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente 2014
文語訳/明治訳聖書(ルビあり), Classical Japanese - Bungo-yaku/Meiji-yaku, 1953
リビングバイブル, Japanese Contemporary Bible, 1978
ラゲ訳聖書(ルビあり), Raguet-yaku, 1910
口語訳聖書(ルビあり), Colloquial Japanese - Kougo-yaku, 1954/1955
新共同訳聖書, Japanese New Interconfessional Translation Bible - Shinkyodo-yaku, 1987
新改訳聖書 第三版, New Japanese Bible - Shinkai-yaku, 2003
現代訳聖書, Modern Japanese Bible, 1983
Kabardian New Testament, Genesis, Psalms – ХъыбарыфӀыр. ЩӀэдзапӀэр. Уэрэд ЛъапӀэхэр
Kitab Sutji, 1981
Jinghpaw Common Language Bible 2009
Jinghpaw Hanson Version Bible
Шин Бооцан, Эклц, Рут, Цецн Селвгүд, Псалмс, 2013
Swahilli
Swahilli
Swahilli
Swahilli
Swahilli
Swahilli
Swahilli
Swahilli
Swahilli
Swahilli
아가페 쉬운 성경, Agape Easy Bible, 1994
공동번역, Common Translation Bible, 1977
Korean Bible (American Standard Hangul)
Korean Easy Bible
현대인의 성경
Korean Modern Bible
새번역, Korean New Revised Standard Version
Korean Rentier Bible
개역한글
개역개정, New Revised Korean Version, 1998
새번역
현대어성경, Today's Korean Version, 1991
우리말사랑누리집, Korean Bible (Woorimal)
Мьзгини, 2011
Пәймана Ну (Инщил)
Kurmanji Încîl
Kurmanji Încîl, 2009
PEYMANA NÛ 2017 (ÎNCÎL)
Кыргыз тилиндеги Библия, 2004
Iyık Kitep (Ümüt Nuru 2004)
NT LS 2005 – Инжил ЛС (2005
Кыргыз тилиндеги Жаны Келишим (Луч Надежды)
Biblia Sacra juxta Vulgatam Clementinam
Clementine Vulgate
Nova_Vulgata
Nova_Vulgata DC
LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA
1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts
Latvian Gluck 8th edition - Glika Bībele
New Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals
Lezgi New Testament – ЦӀийи Икьрар
Mokanda na Bomoi
Kosto Burbulio Biblijos vertimas (1999)
Biblija, arba Šventasis Raštas, 1999
Biblija arba Šventasis Raštas
K. Burbulio vertimas
Iš KJV Biblijos vertė D.Kundrotas
Lietuvos Biblijos draugija
Lietuvos Biblijos draugija DC
Biblija. Senasis Testamentas. Naujasis Testamentas, 2010
Plautdietsch (Low German) – De Bibel
De Bibel JHF
Tshiluba
Tshiluba
MUKANDA WANZAMBI
Свето Писмо (Гаврилова) 1990
Библија, Константинов
Библија, Константинов
Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со девтероканонски книги)
Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги)
BIBILLYA Mareiyo Meele a Iruva
Mashami New Testament
Mofa New Testament
Makassar Version – KITTA' MATANGKASA
Ibibiliya mu Shimakonde Imbodi Yaambi na dimbande dya Imbodi Yakala
Makonde 2019
Malagasy
La Bible en Malgache
DIEM PROTESTANTA
Dikateny Iombonana Eto Madagasikara
Malayalam
Maltese Bible with DC – IL-BIBBJA IL-KOTBA MQADDSA
Bible Maori, 1858
Maori Bible 1952 – Te Paipera Tapu
Ngünechen ñi Küme Dungu Mapudungun
Mapudungun
MAASAI REVISED PROTESTANT
Maasai Bible – Biblia Sinyati
Ngowili Yekpei Numu Kpɛlɛɛ Va
KIMERU BIBLE PROTESTANT EDITION
Fɨso Fi
Baibul, Mizo
Mizo Lushai
Mizo_Old_version
Ариун Библи, Mongolian Ariun Bible, 2004
Ariun Bible 2013 – Ариун Библи 2013
SEBR SÕNGO, 1998
Morisien
Moore -WẼNNAAM SEBRE
Oria Indian ଓଡିଆ ବାଇବେଲ
ପବିତ୍ର ବାଇବଲ
Khoekhoegowab
Navajo
Oshindonga-Ombiimbeli Ondjapuki
Oshindonga-Ombiimbeli Ondjapuki 2008
Nepali-पवित्र बाइबल
Nepali New Revised Version, 2012
Soera Ni’amoni’ö, 2009
Nogai
Ndebele-IBhayibhili Elingcwele 2006
Bibelen – Guds Ord 2017
Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen
Det Norske Bibelselskap, 1930
Norwegian 1978
Bibelen 2011 bokmål
Norsk Bibel 88
Nyamwezi
Buku Lopatulik
Buku Loyera - Chichewa
Chichewa Buku Lopatulika Bible 2014
Tonga
nynorsk 2011
nynorsk 1978
nynorsk 1938
Studentmållagsbibelen, 1921
Oriya Bible: Easy-to-Read Version
Odia Old Version
Хуыцауы Дзырд иронау
Библи: Сыгъдӕг
Pampanga-Ing Mayap a Balita Biblia
Pangasinan
Pashto (Nangahari) — د پښتو مقدس کتاب
Pashto Bible (Yusufzai) — د پښتو مقدس کتاب
Persian Farsi
Persian New Millenium Version
Old Persian Version, 1895, ترجمه قدیم
Persian Old Version, 2011
Today's Farsi مژده برای عصر جدید
Today's Persian Version Revised مژده برای عصر جدید - ویرایش
De Bibel JHF Plautdietsch Low German
Plautdietsch Low German
Sun
Biblia Brzeska, 1563
Biblia Gdańska, 1881
Biblia Tysiąclecia IV
Biblia Tysiąclecia IV, 2003
Biblia Tysiąclecia II, 1971
Biblia Tysiąclecia V, 1999
Biblia Ekumeniczna, 2018
Nowa Biblia Gdańska, 2012
Biblia Paulistów, 2016
Biblia Poznańska I, 1975
Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza I, 2018
Uwspółcześniona Biblia Gdańska, 2018
Biblia Warszawska, 1975
Ewangeliczny Instytut Biblijny
Biblia Almeida Século 21
Almeida Revista e Atualizada, 1959
Almeida Corrigida Fiel, 2007
Bíblia Almeida Recebida, 2011
Almeida Revisada de Acordo
Bíblia Ave-Maria, 1959
Bíblia de Estudo Pentecostal, 2009
a BÍBLIA para todos Edição Comum, 2009
Corrigida Fiel, 1753-1995
Bíblia CNBB (Nova Capa), 2002
Difusora Bíblica Franciscanos Capuchinhos
Bíblia King James Atualizada, 2001
Bíblia King James 1611
Bíblia Livre - Nestle 1904
Bíblia Livre - Textus Receptus
Bíblia Literal do Texto Tradicional, 2015
Bíblia A Mensagem
Nova Bíblia Viva, 2007
Nova Versão Internacional
Biblia Viva 2002
Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora, 2016
Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora
Tradução O Livro em Português Comum
Portuguese Corrigida Fiel (1753/1995)
Portuguese Version
Tradução Brasileira, 2010
Portuguese Holy Bible: Easy-to-Read Translation
Punjabi Holy Bible: Easy-to-Read Version-ਪਵਿੱਤਰ ਬਾਈਬਲ
Indian Revised Version (IRV) Punjabi - 2019 – ਇੰਡਿਅਨ ਰਿਵਾਇਜ਼ਡ ਵਰਜ਼ਨ (IRV)
Punjabi Old Version Bible (BSI) – ਪਵਿੱਤਰ ਬਾਈਬਲ O.V.
Tayta Diosninchi Isquirbichishan
DIOSPA QHELQACHISQ Quechua
Quechua Bolivia DC Bible
CHUYA QELLQA La Biblia en Quechua de Ayacucho 2012
Biblia Revisión Chuya Qellqa 1992 – Chuya Qellqa 1992
Quechua Cuzco Bible 1988
Diospa Simin Qelqa
Cook Islands Maori Bible – Bibilia Tapu
Biblia_Dumitru_Cornilescu_2024_romania
Biblia în versuri
Biblia de la Blaj, 1795
Biblia Regele Carol II, 1939
Biblia Traducerea Fidela, 2015
Biblia în Versiune Actualizată, 2018
Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022
Versiunea Bartolomeu Anania, 2001
Versiunea Biblică Trinitariană, 2002
Versiunea_Dumitru_Cornilescu_1924
Romanian Cornilescu Reference Bible Cyrillic script – Библия Думитру Корнилеску
Baltic Romani Bible 2019 – Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019
Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019 Baltic Romani Bible
O Debleskro Drom - I Bibla an o Romano Rakepen 2021
Kalderash Romani Cornilescu Bible 2020 (Romania)
Библия-Агапэ, 2004
Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова, 2015
Священное Писание, Восточный перевод, 2009
Восточный перевод, 2013
Священное Писание, Восточный перевод, версия «Аллах» 2009
Восточный перевод, версия с «Аллахом», 2013
Священное Писание, Восточный перевод, таджикская версия, 2009
Восточный перевод, версия для Таджикистана, 2013
Библия Юбилейная
Еврейские Писания (Ветхий Завет) Макарий, 1867
Святая Библия: Современный перевод
Святая Библия: Современный перевод, 2014
Танах Сборник лучших переводов (5 авторов)
Библия в русском переводе с приложениями ("Брюссельская Библия"), 1973
MMA SHIYYA
Samburu
Samoan Old Version Bible – O LE TUSI PAIA
La Bible en Sango courant – Mbeti ti Nzapa
Sanskrit
Santali
KITAB SUCI ZABUR INJIL
Scots Gaelic 1992 – Am Bìoball Gàidhlig 199
Cibverano Cipsa Cisena
Cibverano Cipsa
Библија: Савремени српски превод
New Serbian Translation - Cyrillic Нови српски превод, 2017
Novi srpski prevod, 2017
Библија, Караджич, 1865
štampan latinicom serbian Biblija
NQAARIIT NE ROOG
САҤА КЭС ТЫЛ
Библия- Yakut
Библия- Yakut 2021
Kishambala
Bhaibheri Dzvene MuChiShona Chanhasi
Bhaibhiri Idzva rechiShona
Original Shona Union Bible 1949 Baiberi Magwaro Matȿene aMŋari
Shona Union Version 2002
Sidama_Qullaawa _Maxaafa
Slovenský Ekumenický Biblia, 2008
Botekov preklad
当代译本修订版 - Chinese Contemporary Bible, 2012
中文英王钦定本 - Chinese King James Version
当代圣经 - Chinese Living Bible Simplified, Red letter edition, 1979
新英语译本 - Chinese New English Translation, 2011
新译本 - Chinese New Version, 1992
圣经恢复本串珠 - Recovery Version Cross References, 2003
新标点和合本 - Chinese Union New Punctuation, 1988
吕振中译本 - Lü Zheng Zhong, 1970
京委本圣经 - Peking Committee Bible, 1899
Sheng Jing - Pinyin (Romanized Chinese)
和合本修订版 - Revised Chinese Union Version, 2010
现代中文译本 - Today's Chinese Version, 1997
思高圣经 - Studium Biblicum Version Simplified, 1968
原文直译参考用(CBOL)
Sindhi Common Language New Testament
Sinhala New Revised Version 2018
Sinhala Revised Old Version
Slovenský evanjelický preklad.
Preklad Jozefa Roháčka AV
Svätá Biblia v preklade Jozefa Roháčka, 1936
Sväté Písmo – katolícky preklad
Biblia – Evanjelický preklad
Dalmatin Bible 1584
Sveto Pismo, Slovenian Bible, 2008
Somali Bible, 2008
BORANA BIBLE – KITAABA WAAQA
BORANA BIBLE – KITAABA WAAQA
KITAABKA QUDUUSKA AH
Јаҥы Кереес
Јаҥы Кереес, Алтай тили
Ndebele
Sukuma Bible 2015 – Bibilia Ilagano Lya Kale 2015
Svenska Karl XII:s Bibel, 1873
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
Svenska Bibelsällskapet
Svenska Folkbibeln, 1998
Svenska 1917
Den Heliga Skrift
Ang Biblia, 1978
Ang Biblia, 2001
Ang Bagong Ang Biblia
Ang Salita ng Dios, 2015
Magandang Balita Biblia, 2005
Tagalog Form-Based Bible
Magandang Balita Biblia
TAITA BIBLE – Biblia Ilagho Jiboie Kwa Wandu Wose
Китоби Муқаддас 1992, 2016
Tamil Romanised Bible 2019
திருவிவிலியம் - Thiruviviliam
இந்திய சமகால தமிழ் மொழிபெயர்ப்பு 2022 - Indian Tamil Contemporary Version 2022
பரிசுத்த பைபிள் - Tamil Easy-to-Read Version
இந்திய திருத்திய பதிப்பு 2017, Tamil Indian Revised Version 2017 - TIRV
பரிசுத்த வேதாகமம் 2017 - Tamil Holy Bible 2017 - Old Version - O.V
இந்திய திருத்திய பதிப்பு 2019, Tamil Indian Revised Version 2019 - TIRV
Изге Язма, 2015
పరిశుద్ధ గ్రంథము, Telugu Bible: Easy-to-Read Version
పవిత్ర బైబిల్
Ebaibuli 1961
Holy Bible: Easy-to-Read Translation – พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย
New Thai Version (NTV) – พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่
ไทยฉบับ KJV, Thai KJV, 2003
Thai New Contemporary Version (ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
Thai Holy Bible – พระคริสตธรรมคัมภีร์ Thai OV 83
ฉบับมาตรฐาน, 2011
Thai Holy Bible 1971 – พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971
Central Tibetan Bible
Tibetan — པོད་སྐད་Tibetan Old Testament 2011
དམ་པའི་གསུང་རབ་བོད་འགྱུར་གསར་མ།-New Tibetan Bible
መ/ቅዱስ ትግርኛ, Tigrigna Bible, 1997
መ/ቅዱስ ትግርኛ, Tigrigna Bible, 1
Ȧŋlemrȧnɛ Ȧfu
TIV OLD BIBLE NO REF – ICIGHAN BIBILO
KO E TOH TAPU KATOA TONGA
Pa-khek-lé Pe̍h-ōe-jī Sèng-keng, 1933 - Barclay Taiwanese Bible, 1933 - Full Romanization
巴克禮台語聖經漢羅 1933 - Barclay Taiwanese Bible, 1933 - Mixed Sino-Romanization
當代譯本修訂版 - Chinese Contemporary Bible, 2012
中文英王欽定本 - Chinese King James Version
當代聖經 - Chinese Living Bible, Red letter edition, 1979
新英語譯本 - Chinese New English Translation, 2011
新譯本 - Chinese New Version, 1992
聖經恢復本串珠 - Recovery Version Cross References, 2003
新標點和合本串珠 - Chinese Union New Punctuation Cross References, 1988
呂振中譯本 - Lü Zheng Zhong, 1970
京委本聖經 - Peking Committee Bible, 1899
現代中文譯本 - Today's Chinese Version, 1997
環球聖經譯本 - Worldwide Chinese Bible
北京官話譯本, 1878
Sam 119 - Mizo_Old_version bible
Sam
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Josua
RORELTUTE
RUTHI
LEHKHABU PAKHATNA SAMUELA
LEHKHABU PAHNIHNA SAMUELA
LEHKHABU PAKHATNA LALTE
LEHKHABU PAHNIHNA LALTE
BU KHATNA CHRONICLES
BU HNIHNA CHRONICLES
Ezra
Nehemia
Estheri
Joba
Sam
Thufingte
Thuhriltu
HLA THLAN KHAWMTE
Isaia
Jeremia
ṬAH HLA
Ezekiela
Daniela
Hosea
Joela
Amosa
Obadia
Jona
Mika
Nahuma
Habakuka
Zephania
Hagaia
Zakaria
Malakia
CHANCHIN ṬHA MATTHAIA ZIAK
CHANCHIN ṬHA MARKA ZIAK
CHANCHIN ṬHA LUKA ZIAK
CHANCHIN ṬHA JOHANA ZIAK
TIRHKOHTE THILTIH
KHUAA MITE HNENA TIRHKOH PAULA LEHKHATHAWN ROM
KHUAA MITE HNENA TIRHKOH PAULA LEHKHATHAWN PAKHATNA KORINTH
KHUAA MITE HNENA TIRHKOH PAULA LEHKHATHAWN PAHNIHNA KORINTH
RAMA MITE HNENA TIRHKOH PAULA LEHKHATHAWN GALATIA
KHUAA MITE HNENA TIRHKOH PAULA LEHKHATHAWN EPHESI
KHUAA MITE HNENA TIRHKOH PAULA LEHKHATHAWN PHILIPPI
KHUAA MITE HNENA TIRHKOH PAULA LEHKHATHAWN KOLOSSA
KHUAA MITE HNENA TIRHKOH PAULA LEHKHATHAWN PAKHATNA THESSALONIKA
KHUAA MITE HNENA TIRHKOH PAULA LEHKHATHAWN PAHNIHNA THESSALONIKA
HNENA TIRHKOH PAULA LEHKHATHAWN PAKHATNA TIMOTHEA
HNENA TIRHKOH PAULA LEHKHATHAWN PAHNIHNA TIMOTHEA
HNENA TIRHKOH PAULA LEHKHATHAWN TITA
HNENA TIRHKOH PAULA LEHKHATHAWN PHILEMONA
HNENA LEHKHATHAWN HEBRAITE
LEHKHATHAWN JAKOBA
LEHKHATHAWN PAKHATNA PETERA
LEHKHATHAWN PAHNIHNA PETERA
LEHKHATHAWN PAKHATNA JOHANA
LEHKHATHAWN PAHNIHNA JOHANA
LEHKHATHAWN PATHUMNA JOHANA
LEHKHATHAWN JUDA
JOHANA HNENA ISUA KRISTA THU PUAN CHHUAH
119
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
Sam 119
1
Kawnga mi ṭha famkimte chu an eng a thâwl e, LALPA dân zawhtute chu.
2
A thuhriattîrte zâwmtute chu an eng a thâwl e, Thinlung zawng zawnga zawngtute chu.
3
A ni, anni chuan fel lohna rêng rêng an ti lo va; A kawngahte chuan an kal ṭhîn.
4
Nangin i thununna thute chu thupêkin min pe a, Ṭhahnemngai taka kan zawm theihna tûrin.
5
Aw, i thuruatte chu zâwm tûrin ka awm dânte hi tihnghehin awm teh sela aw!
6
Chumi hunah chuan ka mualpho lo vang, I thupêk zawng zawng ka pawisak hunah chuan.
7
Thinlung dik tak puin lâwm thu ka hrilh ang che, I rorêlna felte chu ka zir hunah chuan.
8
I thuruat chu ka zâwm ang e; Aw, mi kalsan hlen suh ang che.
9
Tleirâwlin engtin nge a awm dân a tihthianghlim ang? I thu ang zêla a awm dân vêng ṭhain.
10
Ka thinlung zawng zawng hian ka zawng chia; Aw, i thupêkte ka kal bosan chu phal lul suh ang che.
11
I chunga thil ka tihsual loh nân i thu chu ka thinlungah ka khâwl khâwm a.
12
Aw LALPA, i eng a thâwl e; I thuruatte chu mi zirtîr ang che.
13
I kâa i rorêl chhuak zawng zawng chu ka hmuiin ka hriattîr ta.
14
I thuhriattîr kawngah chuan ka hlim a, Hausakna zawng zawnga ka hlim ang maiin.
15
I thununna thute chu ka ngaihtuah ang a, I kawngte chu ka ngaihsak bawk ang.
16
I thuruat chungahte chuan ka lâwm ang a; I thu chu ka theihnghilh lo vang.
17
Ka nun theihna tûrin i chhiahhlawh chungah hian ṭha takin ti ang che; Chutichuan, i thu ka zâwm ang.
18
I dân thu aṭanga thil mak ka hmuh theih nân, Ka mitte hi mi tihvârsak ang che.
19
Leiah hian mikhual ka ni a; I thupêkte chu ka lakah zêp suh ang che.
20
Ka nunna hi keh sawmin a awm a, Eng lai pawha i rorêlnate a ngaih avângin.
21
Mi chapo, ânchhe dawngte chu i zilhhau va, I thupêk vah bosan ṭhînte chu.
22
Sawichhiatna leh hmuhsitna hi ka hnên ata la bo vang che; I thuhriattîrte chu ka zâwm si a.
23
Mi liante pawh an ṭhu a, mi sawisêl a; Nimahsela, i chhiahhlawh hian i thuruatte chu a ngaihtuah zâwk a ni.
24
I thuhriattîrte chu ka lâwmna a ni a, Rem mi ruatsaktute pawh a ni.
25
Ka nunna hi vaivutah a bet tlat a; I thu ang zêlin mi tiharh ang che.
26
Ka awm dânte chu ka hriattîr chia, nangin mi chhâng a; I thuruatte chu mi zirtîr ang che.
27
I thununna kawng chu mi hriat thiamtîr ang che; Chutichuan, i thil mak tih thute chu ka ngaihtuah ang.
28
Ka nunna hi lungngaih avângin a tui ral ṭhîn; I thu ang zêlin mi tichak ang che.
29
Awm dân dik lo hi ka hnên ata la sawn la; Khawngaih takin i dân mi pe ang che.
30
Awm dân rinawm ka thlang a; I rorêlnate chu ka hmaah ka awmtîr a.
31
I thuhriattîrahte hian ka bet tlat a; Aw LALPA, mi timualpho suh ang che.
32
I thupêk kawngah chuan ka tlân ang, Ka thinlung hi i tihzau hunah chuan.
33
Aw LALPA, i thuruat kawng chu mi entîr ang che; Tichuan, a tâwp thlengin ka zawh dâwn nia.
34
Hriat thiamna mi pe ang che; tichuan, i dân chu ka vawng ṭha dâwn nia; A ni, ka thinlung zawng zawng hian ka zâwm ang.
35
I thupêk kawngah mi kaltîr ang che; Chumiah chuan ka lâwm si a.
36
I thuhriattîr lamah chuan ka thinlung hi thlêktîr ang che, Duhâmna lamah ni lovin.
37
Thil engmahlo mai mai en lo tûrin ka mit mi lâktîr la, I kawngahte chuan mi tiharh ang che.
38
I thu chu i chhiahhlawh hnênah hian tinghet ang che, Chu chu nangmah ṭihtu tân a ni.
39
Mi sawichhiatna ka hlauh hi la bo vang che; I rorêlte chu a ṭha si a.
40
Ngai teh, i thununna thute chu hriat ka châk ṭhîn a; I felna avângin mi tiharh ang che.
41
Aw LALPA, i ngilneihnate chu ka hnênah lo kal rawh se, I chhandamna ngei chu, i thu ang zêlin.
42
Chutichuan, mi sawichhetu chhânna tûr ka nei ang; I thu ka ring si a.
43
Tin, thutak thu chu ka kâ ata hi la chhuak vek suh ang che; I rorêlnate chu ka beisei si ṭhîn a.
44
Chutichuan, i dân chu ka zâwm fo vang, Kumkhaw tlaitluanin.
45
Tin, dîpdâl lohvin ka lêng ang; I thununna thute chu ka zawng si a.
46
I thuhriattîr thute chu lalho hmaah ka sawi ang a, Ka zak lo vang.
47
Tin, i thupêk ka ngainat chungahte chuan ka lâwm ang.
48
I thupêk, ka ngainat lamahte chuan ka kutte ka phar ang a; I thuruatte chu ka ngaihtuah ang.
49
I chhiahhlawh hnêna thutiam chu hre reng ang che, Nangin mi beiseitîr avângin.
50
Chu chu ka hrehawmnaah pawh ka thlamuanna a ni, I thu chuan mi tiharh ta si a.
51
Chapote chuan nasa takin mi nuihzatbûr a; Nimahsela, i dân chu ka kal kawisan lo.
52
Aw LALPA, hmasânga i rorêlte chu ka hre reng a, Ka inthlamuan ṭhîn.
53
Lungnihlohna nasa tak hian mi tlâkbuak ta a, Mi suaksual, i dân kalsantute avângin.
54
Ka khualzinna inah hian i thuruatte chu ka hla a ni ṭhîn.
55
Aw LALPA, zânah chuan i hming ka hre reng ṭhîn a, I dân pawh ka zâwm ṭhîn.
56
Chûng chu ka nei a, I thununna thute chu ka vawn ṭhat avângin.
57
LALPA chu ka chanvo a ni; I thu ka zâwm ang tih ka sawi tawh kha.
58
Ka thinlung zawng zawngin i khawngaihna ka ngên a; I thu ang zêlin mi khawngaih ang che.
59
Ka awm dânte ka ngaihtuah a, I thuhriattîr lamah chuan ka ke ka pên ta a.
60
I thupêkte zâwm tûrin ka hmanhmawh a, rei ka rial lo.
61
Mi suaksualho hruaihrualte chuan mi zem hlâwm reng a; Nimahsela, i dân chu ka theihnghilh lo.
62
Zanlaiah lâwm thu hrilh tûr chein ka tho vang, I rorêl felte avângin.
63
Nangmah ṭihtu zawng zawng leh, I thununna thu zâwmtute ṭhian ka ni.
64
Aw LALPA, leilung hi i ngilneihnain a khat a ni; I thuruatte chu mi zirtîr ang che.
65
Aw LALPA, i thu ang zêlin i chhiahhlawh hi i tiṭha ṭhîn.
66
Ngaihtuah thiamna leh hriatna mi zirtîr ang che; I thupêkte chu ka ring si a.
67
Tihhrehawma ka awm hma khân ka vâk bo ṭhîn a; Tûnah erawh chuan i thu ka zâwm ta.
68
Nang chu i ṭha a, thil ṭha i ti bawk a; I thuruatte chu mi zirtîr ang che.
69
Chapote chuan ka chungah dâwt an phuah chawp a; Ka thinlung zawng zawng hian i thununna thute chu ka vawng ṭha ang.
70
An thinlung chu rîlbawh thau angin a thau va; Kei erawh chu i dân chungah ka lâwm ṭhîn.
71
I thuruatte ka zir theih nân Tihhrehawma ka lo awm kha ka tân a ṭha a ni.
72
Rangkachak leh tangkaraw sâng tam tak ai chuan, I kâa dân chhuak chu ka tân a ṭha zâwk e.
73
I kutin mi siamin, mi din a ni; I thupêkte chu ka zir theih nân hriat thiamna mi pe ang che.
74
Nangmah ṭihtute chuan mi hmu ang a, an lâwm ang; I thu chu ka beisei ṭhin avângin.
75
Aw LALPA, i rorêlte chu a fel tih leh, Nang chuan rinawm takin a ni mi tihhrehawm ni tih ka hria.
76
I chhiahhlawh hnêna i thutiam ang zêlin, Khawngaih takin i ngilneihna chu ka thlamuanna tûr ni rawh se.
77
Ka nun theihna tûrin i lainatnate chu ka hnênah lo kal rawh se; I dân chu ka lâwmna a ni si a.
78
Chapote chu mualphovin awm rawh se, dik lo takin mi titlâwm ta si a; Nimahsela, i thununna thute chu ka ngaihtuah ang.
79
Nangmah ṭihtute chu ka lamah hawi rawh se; Tichuan, i thuhriattîrte chu an hre dâwn nia.
80
Ka mualpho lohna tûrin, Ka thinlung hi i thuruatahte chuan ṭha famkimin awm rawh se.
81
Ka nunna hi i chhandamna ngaiin a chau ta a; Nimahsela, i thu ka beisei ṭhîn.
82
I thu thlîr nân ka mit a vai zo ta a, “Nangin eng tikah nge mi thlamuan ang?” ka ti ka ti ṭhîn.
83
Meikhu ur savun peng ang chu ka lo ni ta si a; Nimahsela, i thuruatte chu ka theihnghilh lo ve.
84
I chhiahhlawh kum chin tûr hi eng zât nge ni dâwn? Mi tiduhdahtute chungah hian eng tikah nge ro i rêl dâwn?
85
Mi chapo, i dân anga awm lote chuan, Ka tlâk nân khuarkhurumte an lai a.
86
I thupêk zawng zawng chu a rinawm a ni; Anni chuan dik lo taka mi tihduhdah ṭhin hi; mi ṭanpui ang che.
87
Anni chuan leiah hian mi tiboral ṭhelh ṭhelh a; Nimahsela, i thununna thute chu ka hawisan si lo va.
88
I ngilneihna ang zêlin mi tiharh ang che; Chutichuan, i kâa thuhriattîr chu ka zâwm dâwn nia.
89
Aw LALPA, kumkhua atân i thu chu vânah nghet takin a awm a.
90
I rinawmna chu chhuan zawng zawng thlengin a awm ang: Leilung hi i tinghet a, a awm reng a ni.
91
Chûngte chu vawiin hian i rorêlte angin an awm reng a; Thil zawng zawng chu i chhiahhlawhte an ni si a.
92
I dân chu ka lâwmna ni suh sela chuan, Ka hrehawmnaah khân ka boral tawh tûr a ni.
93
I thununna thute chu eng tikah mah ka theihnghilh lo vang; Nangin chûng chuan mi tiharh ta si a.
94
I ta ka nih hi, mi chhandam ang che; I thununna thute chu ka zawng si a.
95
Mi suaksualte chuan mi tihboral tumin mi nghâk ṭhîn a; Nimahsela, i thuhriattîrte chu ka ngaihtuah ang.
96
Ṭhat famkimna zawng zawng tâwp chu ka hmu ta a; I thupêk erawh chu a zau khawp mai a ni.
97
Aw, i dân hi ka va ngaina êm! Nilênga ka ngaihtuah ṭhin a ni.
98
I thupêkte chuan mi dotute aia fing zâwkin mi siam a; Kumkhuaa ka hnêna a awm fo ṭhin avângin.
99
Mi zirtîrtu zawng zawng aiin finna ka nei zâwk a ni; I thuhriattîrte hi ka ngaihtuah a nih ṭhin avângin.
100
Tarte ai chuan ka hre thiam zâwk a ni, I thununna thute hi ka vawn ṭhat avângin.
101
I thu ka zawm theihna tûrin Kawng sualah rêng rêng chuan ka kete hi pên ka phal lo.
102
I rorêlna lakahte chuan ka pêng lo; Nangin mi zirtîr avângin.
103
I thute hi ka tân a va thlum êm! A ni, ka kâ atân chuan khawizû aiin a thlum zâwk.
104
I thununna thute avângin hriat thiamna ka nei ṭhîn; Chuvângin, awm dân dik lo tinrêng hi ka hua a ni.
105
I thu hi ka ke atânte hian khâwnvâr a ni a, Ka kawng atân êng a ni.
106
I rorêlna fel takte chu zâwm tûrin chhia ka chham a, Ka tinghet bawk a.
107
Nasa taka tihhrehawmin ka awm a; Aw LALPA, i thu ang zêlin mi tiharh ang che.
108
Aw LALPA, khawngaih takin ka kâa duhthua thilpêkte hi la la, I rorêlnate chu mi zirtîr ang che.
109
Ka nunna hi ka kutah a awm fo ṭhîn a; Nimahsela, i dân chu ka theihnghilh ngai lo.
110
Mi suaksualte chuan ka awh nân thang an kam a; Nimahsela, i thununna thute chu ka vah bosan lo ve.
111
I thuhriattîrte chu kumkhuaa rochunah ka la a; Ka thinlung tihlimtu a ni si a.
112
Kumkhuain, a tâwp thlengin, I thuruatte anga ti tûrin ka thinlung ka thlêktîr a.
113
Rilru mumal nei lo mite chu ka hua a; I dân erawh chu ka ngaina a ni.
114
Nang chu ka bihrûkna hmun leh ka phaw i ni a; I thu ka beisei a ni.
115
Nangni thil ṭha lo titute u, mi kalsan rawh u; Ka Pathian thupêkte ka vawn ṭhat theih nân.
116
Ka nun theihna tûrin i thu ang zêlin mi chelh reng la, Ka beisei chungah hian zakin mi awmtîr suh ang che.
117
Mi kai ang che; tichuan, ka him ang a, I thuruatte chu ka pawisa fo dâwn nia.
118
I thuruatte vah bosantu zawng zawng chu i hmusit a; An bumna chu dâwt a ni si a.
119
Leia mi suaksual zawng zawng chu englo êkchhia angin i tibo ṭhîn a; Chuvângin, i thuhriattîrte chu ka ngaina a ni.
120
Ka tisa hi nangmah ṭihin a khûr a; I rorêlnate chu ka hlau bawk a.
121
Ro ka rêl a, fel takin ka ti ṭhîn a; Mi hnehchhiahtute lakah mi thlahthlam suh ang che.
122
I chhiahhlawh chungchâng thu-ah a ṭhatna tûrin a bul tum la; Chapoten mi hnehchhiah suh se.
123
I chhandamna thlîr nân ka mit a vai zo ta a, I thu fel tak thlîr nân nên.
124
I ngilneihna avângin i chhiahhlawh chungah hian ti la, I thuruatte chu mi zirtîr ang che.
125
I chhiahhlawh ka ni a, hriat thiamna mi pe ang che; I thuhriattîrte chu ka hriat theih nân.
126
LALPA, thawh a hun ta; I dân hi engmahlovah an siam ta si.
127
Chuvângin, i thupêkte chu rangkachak aiin ka ngaina a ni, A ni, rangkachak thianghlim ai pawhin.
128
Chuvângin, kawng tinrêng thua i thununna thu zawng zawng chu dikin ka hria a; Awm dân dik lo tinrêng hi ka hua a ni.
129
I thuhriattîrte chu a mak a; Chuvângin, ka nunna hian a vawng ṭha ṭhîn.
130
I thu hrilhfiah hian mite a tiêng a; Mi mâwlte chu a hriat thiamtîr ṭhîn.
131
Ka kâ ka âng zau va, ka thaw hlawp hlawp a; I thupêkte chu ka châk avângin.
132
Ka lam lo hawi la, mi khawngaih ang che, I hming ngainatute i khawngaih ang khân.
133
Ka ke pênte hi i thu-ah tinghet la; Sualna rêng rêng ka chungah thu neihtîr suh ang che.
134
Mihring hnehchhiahna lakah chuan mi chhanhim ang che; Chutichuan, i thununna thute chu ka zâwm dâwn nia.
135
I hmêlin i chhiahhlawh hi chhun êng la; I thuruatte chu mi zirtîr ang che.
136
Ka mittui hi lui tui angin a luang thla a, I dân an zawm loh avângin.
137
Aw LALPA, nang chu i fel a, I rorêlte pawh a dik a ni.
138
I thuhriattîrte chu fel tak leh Rinawm êm êmin thu i pe a.
139
Ka ṭhahnemngaihna hian mi tiboral ta, Mi dotuten i thu an theihnghilh tâk avângin.
140
I thu hi a thianghlim êm êm a; Chuvângin, i chhiahhlawh hian a ngaina a ni.
141
Mi tê leh mi hmuhsit ka ni a; Nimahsela, i thununna thute chu ka theihnghilh ngai lo ve.
142
I felna chu kumkhaw felna tûr a ni a, I dân pawh thutak a ni.
143
Manganna leh thlaphânna chuan mi tlâkbuak ta a; Nimahsela, i thupêkte hi ka lâwmna a ni.
144
I thuhriattîrte chu kumkhua atân a fel a ni; Hriat thiamna mi pe ang che; tichuan, ka nung reng ang.
145
Ka thinlung zawng zawngin ka ko chia; aw LALPA, mi chhâng ang che: I thuruatte chu ka vawng ṭha dâwn nia.
146
Ka ko ṭhîn chia; mi chhandam ang che. Tichuan, i thuhriattîrte chu ka zâwm dâwn nia.
147
Khawfîngchat chu ka khalh a, ka au ṭhîn a; I thute chu ka beisei ṭhîn.
148
I thu ka ngaihtuah theihna tûrin Ka mitin zân vênte chu a men khalh ṭhîn.
149
I ngilneihna ang zêlin ka aw hi ngaithla la; Aw LALPA, i rorêlnate ang zêlin mi tiharh ang che.
150
Ngaihtuahna sual ûmho chuan an rawn hnaih a; Anni chu i dân hlata awm an ni.
151
Aw LALPA, nang chu i hnai a; I thupêk zawng zawng chu thutak a ni.
152
Hmasângah, i thuhriattîrte aṭangin, Chûng chu kumkhua atân i tinghet tih ka lo hre tawh.
153
Ka hrehawmzia hi ngaihtuah la, mi chhanhim ang che; I dân chu ka theihnghilh ngai si lo va.
154
Ka thu mi sawipuiin, mi tlan la; I thu ang zêlin mi tiharh ang che.
155
Chhandamna chu mi suaksualte lakah chuan a hla a ni; I thuruatte chu an zawn loh avângin.
156
Aw LALPA, i lainatnate chu a nasa a ni; I rorêlnate ang zêlin mi tiharh ang che.
157
Mi tiduhdahtute leh mi dotute chu tam tak an ni; Nimahsela, i thu hriattîrte chu ka kal kawisan lo.
158
Vervêk taka titute chu ka en a, ka lungni lo va; I thu an zawm loh avângin.
159
I thununna thute ka ngainatzia hi ngaihtuah la; Aw LALPA, i ngilneihna avângin mi tiharh ang che.
160
I thu infin khâwm chu thutak a ni a; I rorêlna fel tinrêng pawh hi kumkhuain a awm reng ang.
161
Mi lianten enga khaw lawi lovin mi tiduhdah a; Nimahsela, ka thinlung chuan i thute a ni a hlauh ni.
162
I thu-ah hian ka hlim a ni, Thil ropui tak râllâka hmutu angin.
163
Dâwt hi ka huain ka ten a; I dân erawh chu ka ngaina a ni.
164
Ni khatah vawi sarih ka fak ṭhîn che a ni, I rorêl felte avângin.
165
I dân ngainatute chuan thlamuanna nasa tak an nei a; Tlûkna rêng rêng an nei lo.
166
Aw LALPA, i chhandamna ka beisei reng a, I thupêkte angin ka ti ṭhîn.
167
Ka nunna hian i thuhriattîrte chu a zâwm ṭhîn a; Ka ngaina êm êm a ni.
168
I thununna thute leh i thuhriattîrte chu ka zâwm ṭhîn; Ka awm dân zawng zawng hi i hmaa awm a ni si a.
169
Aw LALPA, ka au thâwm hi i hmaah lo hnai rawh se; I thu ang zêlin hriat thiamna mi pe ang che.
170
Khawngaih ka dîlna hi i hmaah thleng rawh se; I thu ang zêlin mi chhanhim ang che.
171
Ka hmui hian fakna thu sawi rawh se; Nangin i thuruatte chu mi zirtîr ṭhin avângin.
172
Ka lei hi i thu fakin zai rawh se; I thupêk zawng zawng chu felna a nih avângin.
173
I kut chu mi ṭanpui tûra inpeih sain awm rawh se; I thununna thute chu ka thlang si a.
174
Aw LALPA, i chhandamna chu ka châk ṭhîn a; I dân chu ka lâwmna a ni.
175
Ka nunna hi nung rawh se; tichuan, a fak dâwn che nia; I rorêlnate pawhin mi ṭanpui rawh se.
176
Berâm bo angin ka vâk bo va; i chhiahhlawh hi zawng ang che; I thupêkte chu ka theihnghilh ngai si lo va.