LOGOSBASE
Bibles
About
Read Ranglong SAM 119 Bible Online
Ranglong
Serafín de Ausejo, 1975
Biblia al Día
La Biblia del Oso 1569
Biblia del Oso 1573
La Biblia Hispanoamericana (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana), 2011
Biblia de Jerusalem 3-Edicion
Biblia de Jerusalén (1975)
Biblia Latinoamericana, 1995
La Palabra (BLPH), versión hispanoamericana, 2010
Biblia de nuestro Pueblo
La Biblia Textual
La Biblia Castilla 2003
SAGRADA BIBLIA
Biblia Corona de Jerusalen
Biblia Dios Habla Hoy, 1994
Dios Habla Hoy (DHH) versión española
Español Sagradas Escrituras (1569)
Sagrada Biblia — Universidad de Navarra, 2016
Jünemann Septuaginta en español
Traducción Kadosh Israelita Mesiánica
La Biblia de las Américas, 1997
El Libro del Pueblo de Dios
Biblia Septuaginta al Español (LXX)
La Santa Biblia, Nueva Biblia al Dia, 2008
Biblia de Jerusalén, 1998
Nueva Biblia de las Américas
Nueva Biblia Viva
Nueva Reina Valera
Nueva Traducción Viviente, 2009
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional, 2015
La Biblia: La Palabra de Dios para Todos, 2012
Reina Valera 2020
Biblia Platense
Reina Valera 2020
Reina-Valera 1995
Reina Valera Actualizada, 1989
Reina Valera Contemporánea, 2011
Reina Valera Gómez, 2010
Reina Valera Independiente, 2012
Español Reina Valera
Versión Biblia Libre
Versión Israelita Nazarena 2011
Amplified Bible, 2015
American Standard Version
Good News Bible
King James 1611
The Message
New International Version, 2011
luganda
dhopadhola
saamia
Alur
Ateso
lokele
kinyarwanda
Runyoro - rutooro
lunyore
kiswahili
kumam
lango
lugbara
anuak
lumasaaba
lunyole
ngakarimojong
bariba
fon
lango
maale
sango
sebat bet gurage
south west gbaya
kele
lega-mwenga
nande
ngando
songe
tetala
tshiluba
zande
basketo
koorete
majang
sekkacho
sekkacho
west central oromo
xamtanga
zemba
daasanach
digo
kuria
lubukusu
lulogooli
luo
pokomo
pokoot
rendile
suba
tharaka
tsotso
turkana
wanga
lambya
chopi
cisena
gitonga
ronga
tshwa
tsonga
zemba
abua
bali
bassa
berom
bura-pabir
ebira
efik
eggon
ejagham
eten
gungbe
hausa
hyam
icen
idege
idoma
igala
ikwere
irigwe
izere
kalabari
kirikeni
kutep
mada
mbula bwazza
mumuye
ninzo
north okpela arhe
nso
nya huba
obolo
tiv
tula
tyap
urhobo
yoruba
Hmong Njua
bahnar
Jarai
koho
Muong
Hmong Daw
Nung
Rade
Tày
Yupik
Gullah
Hopilàvayi
Hawaii Pidgin
Pennsylvania German
Ntcham
gen
Kabiyè
Moba
Akha
Hmong Njua
Iu Mien
Aramaic Peshita
Aukan
Caribbean Javanese
Patamona
Saamáka
Southern Sotho
Kahua
Ajië
Bilua
Sie
Futuna-Aniwa
Hindi, Fiji
Nguna Togoa Etafe North
Hano
West Ambae
East Ambae
Uripiv-Wala-Rano-Atchin
Varisi
Kuranko
Kono
West-Central Limba
romani
Binukid
Balangao
Central Bicolano
Caluyanon
Hiligaynon
Mansaka
Kapampangan
Pangasinan
Iloko
Amarakaeri
Arabela
Bora
Murui
Capanahua
Sharanahua
Matsés
Nomatsiguenga
Ticuna
Urarina
Nivaclé
Lengua Sur
Avañe'e
San Blas Kuna
Dulegaya
Western Panjabi
Zarma
Mískito
Mayangna
Ama
Auyana
Girawa
Bunama
Benabena
Kein
Baruya
Fore
Umanakaina
Guhu Samane
Golin
Halia
Huli
Iwam
Keapara
Kilivila
Kalam
Komba
Kurada
Kwanga
Keyagana
Kosena
Siane
Tungag
Managalasi
Orokaiva
Oksapmin
Folopa
Rotokas
Salt-Yui
Siane
Kanasi
Saposa
Seimat
Sembeleke
Weri
Usan
Yamano
Yau
Achang
Falam Chin
Lautu Chin
Mro-Khimi Chin
Hakha Chin
Khumi Chin
Siyin Chin
Tedim Chin
Zotung Chin
S'gaw Karen
Lashi
Matu Chin
Maru
Mün Chin
Tase Naga
Siyin Chin
Zou
Zokam
wa
Makhuwa-Shirima
Tarifit
Pohnpeian
Amuzgoan
Highland Puebla Nahuatl
Tabasco Chontal
Ojitlán Chinantec
Ozumacín de Chinantec
Latani Chinantec
Lalana Chinantec
Tlatepuzco Chinantec
El Nayar Cora
Chol
Tepetotutla Chinantec
Usila
Wixárika Niukiyari
Huastec
Ombeayiiüts
Jach-t’aan
San Jerónimo Tecóatl
Jalapa de Díaz
En Ngixo
Mixtec
Ocotepec Mixtec
Peñoles
Pinotepa Nacional Mixtec
Coatzospan
San Juan Colorado Mixtec
Silacayoapan Mixtec
Yosondúa Mixtec
Totontepec
Cristobál-Chayuco
Ixcatlán Mazatec
Mazatlán Mixe
Northern Oaxaca Nahuatl
Mezquital_Otomi
Querétaro Otomi
Highland Popoluca
Sayula Popoluca
Western Highland Purepecha
Biblia Mixe de Quetzaltepec
Upper Necaxa Totonac
Xasasti talacaxlan
Tojolabal
Xicotepec De Juárez Totonac
Papantla Totonac
Tlachichilco Tepehua
Tzeltal
Tzotzil
Bats'i k'op
Huarijio
Diuxi-tilantongo
Magdalena Peñasco
Yucateco
Ocotlán Zapotec
Isthmus Zapotec
Miahuatlán Zapotec
Ozolotepec Zapotec
Rincón Zapotec
Tabaa Zapotec
Mitla Zapotec
Coatecas Altas Zapotec
Copainalá Zoque
Choapan Zapotec
Yalálag Zapotec
Chichicapan Zapotec
Quioquitani-Quierí Zapotec
Medumba
Boros Dusun
Biatah Bidayuh
Kadazan Dusun
Iban
Western Penan
Timugon Murut
Wahau Kenyah
Lambya
Sena
Bribri
Bassa
Bandi
Grebo, Northern
Kpelle
Klao
Eastern Krahn
Western Krahn
Southern Kisi
Loma
Mano
Vai
Jamaican Patois
Alladian
Baoulé
Ebrié
Yocoboué Dida
Sénoufo, Cebaara
Sénoufo, Tagwana
Yaouré
Batak Angkola
Uab Meto
Casuarina Coast Asmat
Aralle-Tabulahan
Batak Toba
Besoa
Banggai
Bima
Biak
Berik
Balantak
Manggarai
Batak Dairi
Batak Simalungun
Batak Karo
Central Asmat
Upper Grand Valley Dani
Mid Grand Valley Dani
Western Dani
Galela
Ekari
Hatam
Sabu
Bambam
Abun
Da'a Kaili
Rampi
Lampung Api
Saluan
Malay, North Moluccan
Ma'anyan
Manikion
Mongondow
Mamasa
Una
Nduga
Ngaju
Nalca
Ninia Yali
Napu
Ot Danum
Uma
Central Malay
Rejang
Sahu
Sawi
Toraja-Sa'dan
Sangir
Ngalum
Tobelo
Talaud
Tamnim Citak
Tontemboan
Tombulu
Termanu
Citak
Damal
Wano
Silimo
Kambera
Malay, Manado
Pass Valley Yali
Angguruk Yali
Adi
Galo
Aimol
Anal
Apatani
Bagheli
Pahari, Mahasu
Haryanvi
Biete
Car_Nicobarese
Chambeali
Falam Chin
Hakha Chin
Dogri
Dhundari
Dimasa
Gaddi
Garhwali
Gangte
Goan Konkani
Hmar
Hrangkhol
Kodava
Kurumba, Kannada
Bilaspuri
Pahari, Kullu
Khiamniungan Naga
Komrem
Lamkang
Mandeali
Mannan
Karbi
Mising
Mewari
Muthuvan
Chang Naga
Konyak Naga
Rongmei Naga
Chothe Naga
Nocte Naga
Angami Naga
njo
Nyishi
Thangal Naga
Maram Naga
Tangkhul Naga
Monsang Naga
Moyon Naga
Northern Rengma Naga
Wancho Naga
Phom Naga
Pochuri Naga
Southern Rengma Naga
Chokri Naga
Sangtam Naga
Sumi Naga
Tase Naga
Zeme Naga
Paite
Paite Chin
Poumei Naga
Riang
Ranglong
Simte
Shekhawati
Tulu
Thado Chin
Tarao Naga
Kok Borok
Vaiphei
Adilabad Gondi
Kangri
Yimchungru Naga
Zou
Garifuna
Tolpan
Hadiyya
Kpelle
Kissi
Sosoxi
Dagbani
Southern Dagaare
Ga
Lelemi
Nzema
Sehwi
Konkomba
ewe
Twi Asante
Mandinka
Bohairic
Coptic
Sahidic Coptic
Chuj San Mateo
Kaqchikel
Kekchi
KekchíD
Q'anjob'al
Mam
Poqomchi'
Poqomchi
Q'anjob'al
A'ingae
Shuar
Chimborazo Highland Quichua
Imbabura Highland Quichua
Kichwa
Cañar Highland Quichua
Paikoka
Papiamento
Bribri
Beembe
Carapana
Comaltepec Chinantec
Cuiba
Jiwi
Namrrik
Guayabero
Camsá
Míkmawísimk
Macuna-Erulia
Noanamá
Piratapuyo
Saija
Wa’ikhana
Tunebo
Jukuna
Míkmawísimk
Awing
Aghem
Esimbi
Denya
Babanki
Mmen
Bakoko
Bum
Mokpwe
Akoose
Cuvok
Dii
Doyayo
ejagham
Ewondo
Fulfulde
Fulfulded
Gidar
South Giziga
Northwest Gbaya
Northwest Gbaya
Ngomba
kapsiki
Kenyang
Bafia
KapsikiDC
Karang
Nomaande
Limbum
Lamnso
Masana
North Mofu
Mpumpong
Mundani
Mousgoum
Samba Leko
Ngemba
Ngombale
Ngiemboon
Tigon Mbembe
Oku
Koonzime
Peere
Pinyin
Pana
Punu
Isu
Tupuri
Tunen
Vute
Weh
Nugunu
Yambeta
Yaouré
Birifor, Malba
Dagara, Northern
Gourmanchéma
Lyélé
Samo, Southern
Apalaí
Cubeo
Guaraní: Mbyá
Hixkaryána
Kadiwéu
Karaja
Sateré-Mawé
Nadëb
Paumarí
Terêna
Dahseyé
Kayapó
Xavánte
Nhengatu
Kalanga
Naro
Chipaya
Cavineña
Chiquitano
Ese Ejja
Simba
Guanano
Guarayu
Ignaciano
Wichí Lhamtés Nocten
Tacana
Belize Kriol
Bawm Chin
pap
Iyojwa'ja Chorote
Mocoví
Kabyle
Pilagá
Toba
Hiligaynon
Dari
Hazaragi
Shughni
Kuranko
Tunisian Arabic New Testament
Greek Orthodox New Testament
Moroccan Standard Translation
New_Van_Dyck_Arabic_Bible
New_Van_Dyck_Arabic_Bible
Arabic Bible: Easy-to-Read Version
live Arabic(targamet El hayah)
Original God's Name's Van Dyck Bible
Sharif Arabic Bible,
الكتاب المقدس، الترجمة العربية المبسطة
فانديك - Smith Van Dyke
True Meaning Arabic
KITAB SUCI
Библия Церковнославянская,
Новый Завет на церковнославянском языке
Библия Церковнославянская 1900
Библия Церковнославянская
Елизаветинская Библия, 1751
原文直譯參考用(CBOL)
Xitsonga
Contemporary Tsonga Bible 2024
Bibela ea Boitsépho 1890 (Sechuana Tlhaping - Moffatt Bible)
new_tumbuka_bible
Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar
Kutsal Kitap Yeni Ceviri, 2008
Kitab-ı Mukaddes Şirketi 2018
Te Tusi Tapu I Te Gana Tuvalu Lomiga Lua
Ыдыктыг Библия, 2011
Akuapem Twi Contemporary Bible 2020
Revised Akuapem Twi DC-KYERƐW KRONKRON
New Revised Asante Twi Bible
Ukrainian Contemporary Version 2023
Святе Письмо, Переклад Івана Хоменка, 1963
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка (1997-2007)
Біблія в пер. Івана Огієнка, 1962
Біблія, Куліш
Embimbiliya - Bíblia Sagrada em Umbundu
UGV Devanagari – किताब-ए मुक़द्दस
Roman Urdu Geo
اردو جیو ورژن
ھازىرقى زامان ئۇيغۇرچە تەرجىمىسىUyghurche Muqeddes Kitab Jemiyiti-
كتاب مقدّس, 1950
Vietnamese Bible: Easy-to-Read Version
Lời Chúa Cho Mọi Người, 2012
Kinh Thánh Bản Dịch Mới, New Vietnamese Bible, 2002
Revised Vietnamese Version Bible, 2010
Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб, 2013
Муқаддас Китоб Uzbek
Uzbek Muqaddas Kitob
Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб (ЎЗМК), 2013
O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob, 2013
Kinh Thánh Bản Dịch Mới
Vietnamese Bible (1934) – Kinh Thánh
Thánh Kinh: Bản Phổ thông
Kinh Thánh Tin Lành, 1934
Vietnamese Contemporary Bible (Kinh Thánh Hiện Đại)
Kivunjo New Testament 1999
Waray Samarenyo Meaning Based
Y Beibl Cymraeg Newydd, New Welsh Bible, 1988
Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig yn cynnwys yr Apocryffa 2004
Gobaith i Gymru
Cymdeithas y Beibl
William Morgan Bible 1588 original edition
YORUBA BIBLE CROWTHER VERSION – Bibeli Mimọ
Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní
Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde Òní, 2014
Bíbélì Mímọ́, Yoruba Bible, 2010
Contemporary Zulu Bible 2024
俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》
淺文理和合本 - Easy Wenli Union Version,
神天聖書
Kernewek
Мукъаддес Китап къырымтатар тилинде,
Мукъаддес Китап
NOVI ZAVJET I PSALMI - 1. izd. -
Knjiga O Kristu
Biblija (Šarić)
Hrvatski Novi Zavjet
Biblija na hrvatskom
Krscanska sadasnjost
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod
včetně DTK
překlad
Bible kralická
Bible Kralická
Bible kralická, 1579 (NZ)
Ekumenický překlad, 1979
Ekumenický překlad, 1977
Dr. Rudolf Col (NZ - 1947)
Český studijní překlad (2009)
Ceský studijní preklad
Dr. Jan Hejčl (1930)
Nová smlouva, 2000
Český studijní překlad Miloše Pavlíka
Bible v češtině se Strongovými čísly a morfologickými kódy
Překlad_NZ
Slovo na cestu 2000
Slovo na cestu 2012
Jan Ladislav Sýkora
Dansk Bibel
Bibelen på Hverdagsdansk
Danske Bibel 1871/1907
Det Danske Bibel
Lindberg Bibelen af 1866
Det Nye Testamente, Ole Wierøds
Dargi
EBV24_een_eigentijdse_Bijbelvertaling
een_eigentijdse_Bijbelvertaling edition Jongbloed 1995
LAYIDUKURA
Jula
dyu
La Sankta Biblio esparanto
La Sankta Biblio 1926 esparanto
La Sankta Biblio, sen Ĉapelo esparanto
Se Wsi Testamentti finnish
Se Wsi Testamentti 1548 sanasta sanaan
Coco Pyhä Raamattu, 1642
Coco Pyhä Raamattu 1642 apokryfit
Raamattu, 1776
Biblia 1776 apokryfit
Biblia. Kirkkoraamattu, 1938
Kirkkoraamattu 1933/38 alaviitteineen
Raamattu Kansalle, 2012
Pyhä Raamattu
Toivo Koilo Suuri Ilosanoma
Bible Bovet Bonnet
Bible de Genève
La Bible de Sacy
La Bible des Peuples, 1998
La Bible du Semeur, 2015
La Bible expliquée
La Bible en français courant, 1997
Bible de Pirot Clamer
Bible Vigouroux, 1902
La Bible de Zadoc Khan
La Bible Chouraqui
La Bible Augustin Crampon 1923
la Bible de Darby, 1890
French Darby,
French Darby 2013
La Bible en français courant
King James Française
Bible Segond
La Sainte Bible de Machaira 2016
La Bible Martin
Nouvelle Segond révisée, 1978
La Sainte Bible Ostervald
Bible Parole de Vie
Parole de Vie 2017
Bible Perret-Gentil et Rilliet, 1861
Sainte Bible Fillion, 1904
Ени Бааланты гагауз дилиндӓ, 2006
Eni Baalantı gagauz dilindä, 2006
Biblia SEPT
Nuevo Testamento na Mundurukú, 2010
Ge'ez NT – ሐዲስ ኪዳን በልሳነ ግእዝ
ახალი გადამუშავებული გამოცემა 2015
ადიშის ოთხთავი 897 წ. – ძველი მონუსკრიპტები
ქართული ბიბლია, სრული ვერსია
ქართული ბიბლია, სრული ვერსია
ბიბლია
მცხეთური ხელნაწერი–გ. მთაწმინდელი
საპატრიარქო
სბს–სტოკჰოლმი 2001
სბს–2013
ახალი ქართულით, Modern Georgian Bible, 1982
ძველი ქართულით
ახალი აღთქმა
ვანის ოთხთავი, Vani Gospels
Arndt Bibel deutsch
Alemannische Bibel NT
Abraham Meister NT
Albrecht Neues Testament und Psalmen, 1926
German Textbibel AT, 1906
Die Bibel in deutscher Fassung
Die Bengel Neuen Testament
De Wette
Die Heilige Schrift - Übersetzung des AT
Elberfelder Bibel 2006
Elberfelder 1871
Elberfelder 1905
Elberfelder Übersetzung
Die Bibel, Eß
Free Bible 2004 (DE)
Die Bibel. Übersetzung von Benjamin Fotteler, 2022
Neues Testament, Interlinearübersetzung
Kistemaker NT
Konkordantes Neues Testament , 1939
Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker
Luther 1545 (Letzte Hand)
Luther Bibel, Wittenberg 1545, Letzte Hand mit Apokryphen
Luther Bibel 1912 mit Apokryphen
Menge-Bibel
Die Bibel – Übersetzt von Hermann Menge – Sonderausgabe
Münchener Neues Testament, 1998
NeÜ bibel.heute
Katholische Pattloch Bibel, 1980
Schlachter 1951
Die Piscator-Bibel NT
Die Schrift, 1929
Die Heilige Schrift, 1954
Stuttgarter Kepplerbibel, 1986
Studienübersetzung 2018
Tafelbibel, 1911
Darby Unrevidierte Elberfelder
Das Neue Testament. Grundtextnah übersetzt von W. Einert. 2018
Zürcher Bibel 2007
ZION-Bibel
Zürcher Bibel 2007
Zürcher Bibel 1931
Ghomala New Testament
Te B'aib'ara
KITABI HABARI MOPIOHE
H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)
Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου
Μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα
Νέα Δημοτική Μετάφραση
Νέα Ελληνικά βιβλία, 1901
Μετάφραση Σπύρου Φίλου, Modern Greek Bible
Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)
Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)
The New Testament in Modern Greek (Vellas Version) – Η Καινή Διαθήκη του
Gujarati NT: Easy-To-Read Version, 2005
પવિત્ર બાઈબલ
Gujarati Bible – ગુજરાતી બાઇબલ
Gujarati Common Language Bible - પવિત્ર બાઇબલ C.L.
Gujarati Old Version
Delitzsch's Hebrew New Testament 1877, 1998 (with vowels)
Delitzsch's Hebrew New Testament 1877, 1998 (with vowels)
כֶּתֶר אֲרָם צוֹבָא - Tanah Aleppo Codex
Hebrew Study Bible, The text is the Westminster Leningrad Codex
Westminster Leningrad Codex (with vowels) hebrew
Modern Hebrew Bible, compilation from Westmister (OT) and Salkinson-Ginsburg (NT)
Westminster Leningrad Codex (morphological with vowels and accents)
Westminster Leningrad Codex (consonants)
Westminster Leningrad Codex (with vowels and accents)
תרגום יונתן בן עוזיאל - The Targum of Jonathan Ben Uzziel
Salkinson-Ginsburg Hebrew New Testament 1886, 2018 (with vowels)
Modern Hebrew New Testament 1976, 2010 (with vowels)
Hebrew Bible: Tanakh (Leningrad Codex)
Hindi Bible (WBTC)
Hindi Bible (BSI)
पवित्र बाइबल Hindi Holy Bible: Easy-to-Read Version
Hindi Holy Bible
Hindi Common Language Bible - पवित्र बाइबिल C.L.
Hindi O.V. (Re-edited), पवित्र बाइबिल
The Holy Bible in Hindi – पवित्र बाइबिल
Buka Helaga (Hiri Motu) 1993
Hungarian Bekes - Dalos NT, 1951
Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
BIBLIA: Egyszerű fordítás
Újszövetség: élet, igazság és világosság, 2003
Hungarian Bible: Easy-to-Read Version, 2012
Magyar Bibliatársulat újfordítású Bibliája, 2014 (protestáns)
Szent István Társulati Biblia (katolikus)
Káldi-Neovulgáta (katolikus)
Kecskeméthy István Biblia fordítása, 1935
Magyar Újfordítású Biblia
Újszövetség egyszerű fordítás
Ibibio Contemporary Bible 2020
An Bíobla Naofa, 1981
Íslenska Biblían, Icelandic Bible
Icelandic DC Bible Biblían
icelandic Bible 1981 Biblían
Bibliya Yera 1951
Contemporary Kirundi Bible
Perjanjian Baru: Versi Mudah Dibaca, 2005
Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini, 1985
Alkitab Terjemahan Lama
Alkitab Terjemahan Baru, 1974
Terjemahan Lama
Kitab Perjanjian Baru
An Bíobla Naofa 1981
Bibbia CEI 1971
Bibbia CEI 1974
Bibbia CEI 2008
Giovanni Diodati Bibbia, 1649
San Paolo, 1996
La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2)
La Nuova Diodati 1991
Nuova Riveduta 1994
Riveduta 1990
Riveduta Bibbia, 1927
Versione Diodati Riveduta
Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente 2014
文語訳/明治訳聖書(ルビあり), Classical Japanese - Bungo-yaku/Meiji-yaku, 1953
リビングバイブル, Japanese Contemporary Bible, 1978
ラゲ訳聖書(ルビあり), Raguet-yaku, 1910
口語訳聖書(ルビあり), Colloquial Japanese - Kougo-yaku, 1954/1955
新共同訳聖書, Japanese New Interconfessional Translation Bible - Shinkyodo-yaku, 1987
新改訳聖書 第三版, New Japanese Bible - Shinkai-yaku, 2003
現代訳聖書, Modern Japanese Bible, 1983
Kabardian New Testament, Genesis, Psalms – ХъыбарыфӀыр. ЩӀэдзапӀэр. Уэрэд ЛъапӀэхэр
Kitab Sutji, 1981
Jinghpaw Common Language Bible 2009
Jinghpaw Hanson Version Bible
Шин Бооцан, Эклц, Рут, Цецн Селвгүд, Псалмс, 2013
Swahilli
Swahilli
Swahilli
Swahilli
Swahilli
Swahilli
Swahilli
Swahilli
Swahilli
Swahilli
아가페 쉬운 성경, Agape Easy Bible, 1994
공동번역, Common Translation Bible, 1977
Korean Bible (American Standard Hangul)
Korean Easy Bible
현대인의 성경
Korean Modern Bible
새번역, Korean New Revised Standard Version
Korean Rentier Bible
개역한글
개역개정, New Revised Korean Version, 1998
새번역
현대어성경, Today's Korean Version, 1991
우리말사랑누리집, Korean Bible (Woorimal)
Мьзгини, 2011
Пәймана Ну (Инщил)
Kurmanji Încîl
Kurmanji Încîl, 2009
PEYMANA NÛ 2017 (ÎNCÎL)
Кыргыз тилиндеги Библия, 2004
Iyık Kitep (Ümüt Nuru 2004)
NT LS 2005 – Инжил ЛС (2005
Кыргыз тилиндеги Жаны Келишим (Луч Надежды)
Biblia Sacra juxta Vulgatam Clementinam
Clementine Vulgate
Nova_Vulgata
Nova_Vulgata DC
LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA
1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts
Latvian Gluck 8th edition - Glika Bībele
New Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals
Lezgi New Testament – ЦӀийи Икьрар
Mokanda na Bomoi
Kosto Burbulio Biblijos vertimas (1999)
Biblija, arba Šventasis Raštas, 1999
Biblija arba Šventasis Raštas
K. Burbulio vertimas
Iš KJV Biblijos vertė D.Kundrotas
Lietuvos Biblijos draugija
Lietuvos Biblijos draugija DC
Biblija. Senasis Testamentas. Naujasis Testamentas, 2010
Plautdietsch (Low German) – De Bibel
De Bibel JHF
Tshiluba
Tshiluba
MUKANDA WANZAMBI
Свето Писмо (Гаврилова) 1990
Библија, Константинов
Библија, Константинов
Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со девтероканонски книги)
Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги)
BIBILLYA Mareiyo Meele a Iruva
Mashami New Testament
Mofa New Testament
Makassar Version – KITTA' MATANGKASA
Ibibiliya mu Shimakonde Imbodi Yaambi na dimbande dya Imbodi Yakala
Makonde 2019
Malagasy
La Bible en Malgache
DIEM PROTESTANTA
Dikateny Iombonana Eto Madagasikara
Malayalam
Maltese Bible with DC – IL-BIBBJA IL-KOTBA MQADDSA
Bible Maori, 1858
Maori Bible 1952 – Te Paipera Tapu
Ngünechen ñi Küme Dungu Mapudungun
Mapudungun
MAASAI REVISED PROTESTANT
Maasai Bible – Biblia Sinyati
Ngowili Yekpei Numu Kpɛlɛɛ Va
KIMERU BIBLE PROTESTANT EDITION
Fɨso Fi
Baibul, Mizo
Mizo Lushai
Mizo_Old_version
Ариун Библи, Mongolian Ariun Bible, 2004
Ariun Bible 2013 – Ариун Библи 2013
SEBR SÕNGO, 1998
Morisien
Moore -WẼNNAAM SEBRE
Oria Indian ଓଡିଆ ବାଇବେଲ
ପବିତ୍ର ବାଇବଲ
Khoekhoegowab
Navajo
Oshindonga-Ombiimbeli Ondjapuki
Oshindonga-Ombiimbeli Ondjapuki 2008
Nepali-पवित्र बाइबल
Nepali New Revised Version, 2012
Soera Ni’amoni’ö, 2009
Nogai
Ndebele-IBhayibhili Elingcwele 2006
Bibelen – Guds Ord 2017
Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen
Det Norske Bibelselskap, 1930
Norwegian 1978
Bibelen 2011 bokmål
Norsk Bibel 88
Nyamwezi
Buku Lopatulik
Buku Loyera - Chichewa
Chichewa Buku Lopatulika Bible 2014
Tonga
nynorsk 2011
nynorsk 1978
nynorsk 1938
Studentmållagsbibelen, 1921
Oriya Bible: Easy-to-Read Version
Odia Old Version
Хуыцауы Дзырд иронау
Библи: Сыгъдӕг
Pampanga-Ing Mayap a Balita Biblia
Pangasinan
Pashto (Nangahari) — د پښتو مقدس کتاب
Pashto Bible (Yusufzai) — د پښتو مقدس کتاب
Persian Farsi
Persian New Millenium Version
Old Persian Version, 1895, ترجمه قدیم
Persian Old Version, 2011
Today's Farsi مژده برای عصر جدید
Today's Persian Version Revised مژده برای عصر جدید - ویرایش
De Bibel JHF Plautdietsch Low German
Plautdietsch Low German
Sun
Biblia Brzeska, 1563
Biblia Gdańska, 1881
Biblia Tysiąclecia IV
Biblia Tysiąclecia IV, 2003
Biblia Tysiąclecia II, 1971
Biblia Tysiąclecia V, 1999
Biblia Ekumeniczna, 2018
Nowa Biblia Gdańska, 2012
Biblia Paulistów, 2016
Biblia Poznańska I, 1975
Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza I, 2018
Uwspółcześniona Biblia Gdańska, 2018
Biblia Warszawska, 1975
Ewangeliczny Instytut Biblijny
Biblia Almeida Século 21
Almeida Revista e Atualizada, 1959
Almeida Corrigida Fiel, 2007
Bíblia Almeida Recebida, 2011
Almeida Revisada de Acordo
Bíblia Ave-Maria, 1959
Bíblia de Estudo Pentecostal, 2009
a BÍBLIA para todos Edição Comum, 2009
Corrigida Fiel, 1753-1995
Bíblia CNBB (Nova Capa), 2002
Difusora Bíblica Franciscanos Capuchinhos
Bíblia King James Atualizada, 2001
Bíblia King James 1611
Bíblia Livre - Nestle 1904
Bíblia Livre - Textus Receptus
Bíblia Literal do Texto Tradicional, 2015
Bíblia A Mensagem
Nova Bíblia Viva, 2007
Nova Versão Internacional
Biblia Viva 2002
Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora, 2016
Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora
Tradução O Livro em Português Comum
Portuguese Corrigida Fiel (1753/1995)
Portuguese Version
Tradução Brasileira, 2010
Portuguese Holy Bible: Easy-to-Read Translation
Punjabi Holy Bible: Easy-to-Read Version-ਪਵਿੱਤਰ ਬਾਈਬਲ
Indian Revised Version (IRV) Punjabi - 2019 – ਇੰਡਿਅਨ ਰਿਵਾਇਜ਼ਡ ਵਰਜ਼ਨ (IRV)
Punjabi Old Version Bible (BSI) – ਪਵਿੱਤਰ ਬਾਈਬਲ O.V.
Tayta Diosninchi Isquirbichishan
DIOSPA QHELQACHISQ Quechua
Quechua Bolivia DC Bible
CHUYA QELLQA La Biblia en Quechua de Ayacucho 2012
Biblia Revisión Chuya Qellqa 1992 – Chuya Qellqa 1992
Quechua Cuzco Bible 1988
Diospa Simin Qelqa
Cook Islands Maori Bible – Bibilia Tapu
Biblia_Dumitru_Cornilescu_2024_romania
Biblia în versuri
Biblia de la Blaj, 1795
Biblia Regele Carol II, 1939
Biblia Traducerea Fidela, 2015
Biblia în Versiune Actualizată, 2018
Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022
Versiunea Bartolomeu Anania, 2001
Versiunea Biblică Trinitariană, 2002
Versiunea_Dumitru_Cornilescu_1924
Romanian Cornilescu Reference Bible Cyrillic script – Библия Думитру Корнилеску
Baltic Romani Bible 2019 – Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019
Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019 Baltic Romani Bible
O Debleskro Drom - I Bibla an o Romano Rakepen 2021
Kalderash Romani Cornilescu Bible 2020 (Romania)
Библия-Агапэ, 2004
Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова, 2015
Священное Писание, Восточный перевод, 2009
Восточный перевод, 2013
Священное Писание, Восточный перевод, версия «Аллах» 2009
Восточный перевод, версия с «Аллахом», 2013
Священное Писание, Восточный перевод, таджикская версия, 2009
Восточный перевод, версия для Таджикистана, 2013
Библия Юбилейная
Еврейские Писания (Ветхий Завет) Макарий, 1867
Святая Библия: Современный перевод
Святая Библия: Современный перевод, 2014
Танах Сборник лучших переводов (5 авторов)
Библия в русском переводе с приложениями ("Брюссельская Библия"), 1973
MMA SHIYYA
Samburu
Samoan Old Version Bible – O LE TUSI PAIA
La Bible en Sango courant – Mbeti ti Nzapa
Sanskrit
Santali
KITAB SUCI ZABUR INJIL
Scots Gaelic 1992 – Am Bìoball Gàidhlig 199
Cibverano Cipsa Cisena
Cibverano Cipsa
Библија: Савремени српски превод
New Serbian Translation - Cyrillic Нови српски превод, 2017
Novi srpski prevod, 2017
Библија, Караджич, 1865
štampan latinicom serbian Biblija
NQAARIIT NE ROOG
САҤА КЭС ТЫЛ
Библия- Yakut
Библия- Yakut 2021
Kishambala
Bhaibheri Dzvene MuChiShona Chanhasi
Bhaibhiri Idzva rechiShona
Original Shona Union Bible 1949 Baiberi Magwaro Matȿene aMŋari
Shona Union Version 2002
Sidama_Qullaawa _Maxaafa
Slovenský Ekumenický Biblia, 2008
Botekov preklad
当代译本修订版 - Chinese Contemporary Bible, 2012
中文英王钦定本 - Chinese King James Version
当代圣经 - Chinese Living Bible Simplified, Red letter edition, 1979
新英语译本 - Chinese New English Translation, 2011
新译本 - Chinese New Version, 1992
圣经恢复本串珠 - Recovery Version Cross References, 2003
新标点和合本 - Chinese Union New Punctuation, 1988
吕振中译本 - Lü Zheng Zhong, 1970
京委本圣经 - Peking Committee Bible, 1899
Sheng Jing - Pinyin (Romanized Chinese)
和合本修订版 - Revised Chinese Union Version, 2010
现代中文译本 - Today's Chinese Version, 1997
思高圣经 - Studium Biblicum Version Simplified, 1968
原文直译参考用(CBOL)
Sindhi Common Language New Testament
Sinhala New Revised Version 2018
Sinhala Revised Old Version
Slovenský evanjelický preklad.
Preklad Jozefa Roháčka AV
Svätá Biblia v preklade Jozefa Roháčka, 1936
Sväté Písmo – katolícky preklad
Biblia – Evanjelický preklad
Dalmatin Bible 1584
Sveto Pismo, Slovenian Bible, 2008
Somali Bible, 2008
BORANA BIBLE – KITAABA WAAQA
BORANA BIBLE – KITAABA WAAQA
KITAABKA QUDUUSKA AH
Јаҥы Кереес
Јаҥы Кереес, Алтай тили
Ndebele
Sukuma Bible 2015 – Bibilia Ilagano Lya Kale 2015
Svenska Karl XII:s Bibel, 1873
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
Svenska Bibelsällskapet
Svenska Folkbibeln, 1998
Svenska 1917
Den Heliga Skrift
Ang Biblia, 1978
Ang Biblia, 2001
Ang Bagong Ang Biblia
Ang Salita ng Dios, 2015
Magandang Balita Biblia, 2005
Tagalog Form-Based Bible
Magandang Balita Biblia
TAITA BIBLE – Biblia Ilagho Jiboie Kwa Wandu Wose
Китоби Муқаддас 1992, 2016
Tamil Romanised Bible 2019
திருவிவிலியம் - Thiruviviliam
இந்திய சமகால தமிழ் மொழிபெயர்ப்பு 2022 - Indian Tamil Contemporary Version 2022
பரிசுத்த பைபிள் - Tamil Easy-to-Read Version
இந்திய திருத்திய பதிப்பு 2017, Tamil Indian Revised Version 2017 - TIRV
பரிசுத்த வேதாகமம் 2017 - Tamil Holy Bible 2017 - Old Version - O.V
இந்திய திருத்திய பதிப்பு 2019, Tamil Indian Revised Version 2019 - TIRV
Изге Язма, 2015
పరిశుద్ధ గ్రంథము, Telugu Bible: Easy-to-Read Version
పవిత్ర బైబిల్
Ebaibuli 1961
Holy Bible: Easy-to-Read Translation – พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย
New Thai Version (NTV) – พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่
ไทยฉบับ KJV, Thai KJV, 2003
Thai New Contemporary Version (ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
Thai Holy Bible – พระคริสตธรรมคัมภีร์ Thai OV 83
ฉบับมาตรฐาน, 2011
Thai Holy Bible 1971 – พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971
Central Tibetan Bible
Tibetan — པོད་སྐད་Tibetan Old Testament 2011
དམ་པའི་གསུང་རབ་བོད་འགྱུར་གསར་མ།-New Tibetan Bible
መ/ቅዱስ ትግርኛ, Tigrigna Bible, 1997
መ/ቅዱስ ትግርኛ, Tigrigna Bible, 1
Ȧŋlemrȧnɛ Ȧfu
TIV OLD BIBLE NO REF – ICIGHAN BIBILO
KO E TOH TAPU KATOA TONGA
Pa-khek-lé Pe̍h-ōe-jī Sèng-keng, 1933 - Barclay Taiwanese Bible, 1933 - Full Romanization
巴克禮台語聖經漢羅 1933 - Barclay Taiwanese Bible, 1933 - Mixed Sino-Romanization
當代譯本修訂版 - Chinese Contemporary Bible, 2012
中文英王欽定本 - Chinese King James Version
當代聖經 - Chinese Living Bible, Red letter edition, 1979
新英語譯本 - Chinese New English Translation, 2011
新譯本 - Chinese New Version, 1992
聖經恢復本串珠 - Recovery Version Cross References, 2003
新標點和合本串珠 - Chinese Union New Punctuation Cross References, 1988
呂振中譯本 - Lü Zheng Zhong, 1970
京委本聖經 - Peking Committee Bible, 1899
現代中文譯本 - Today's Chinese Version, 1997
環球聖經譯本 - Worldwide Chinese Bible
北京官話譯本, 1878
SAM 119 - Ranglong bible
SAM
MATHAIIN
MARKIN
LUKIN
JOHONIN
KUITIR
ROM
1 KORINTH
2 KORINTH
GALATIA
EPHESI
PHILIPI
KOLOSSA
1 THESALONIKA
2 THESALONIKA
1 TIMOTHI
2 TIMOTHI
TITA
PHILIMON
HEBRAI
JAKOB
1 PITOR
2 PITOR
1 JOHON
2 JOHON
3 JOHON
JUDA
ANLANGNA
SAM
119
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
SAM 119
1
Lampuia mi sa anzui ngai chu borsang atung u, PUMA dan azi ngai chu.
2
A chong manriat ngai azi ngai chu borsang atung u, malung taka anrok ngai chu.
3
Amani han adik nok ngal tho u maka; a lampuia han kal achoi u chachak.
4
Nei manchuna chong ngai chu chongpekna na peka taksat mara nei tel theina rang.
5
O, na chongmansuk ngai atel ranga ka omdan ngai andeta lei om se la nu!
6
Hantin han mualphui ansak no ning, na chongpek ngai dora ka poisak tik chu.
7
Malung dik anputa pham chong na ril ka ti, na ruirilna adik ngai kan chu tik le chu.
8
Na chongmansuk ngai tel ka tia; na ma pial no ro!
9
Hontinmo ruatharin a omdan ei manthiang rang? Na chong anga a omdan ei manga.
10
Ka malung dora le nang na haso andom rang ka tho na; na chongpek ngai amak ranga na phal no ro.
11
Na chunga kei masial nokna rang, na chong chu ka malunga manting ka ti.
12
O PUMA, nang borsang na tung; na chongmansuk ngai na manchu ro.
13
Na nera na ruiril asuak ngai dora chu ka mur le ka manriat zei.
14
Na chong anriat lama chu ka rai asana neinungna ngai dora na ka raisan ang den.
15
Nei na manchuna chong ngai chu mandon ka ti na; na lampui ngai ham poisak ka ti.
16
Na chong mansuk chunga han pham ka ti na; na chong chu mangil no ning.
17
Kei dam theina rang le na he kei tel theina rang, na suak chunga asa na tho ro.
18
Na dan ata boidongom chongtak ngai kei mu theina rang ka mit na manvar pe ro.
19
Phila hin khual ke ka ni; na chongpek ngai ka ranga thup no ro.
20
Kei damna hi akui chita a oma; na ruirilna ngai ei rangai chian sika.
21
Mi omalian, khomak atung ngai ha, chunngo na tho na; na chongpek ngai tel lui ngai chu.
22
Anrilsiatna le anmumakna hi ka kom ata na khai pe ro na chongmansuk ngai ka tel hi le.
23
Mi lian ngai um ansut u na, ana ero u, tenchu na suakin na chongmansuk ngai hi ke ei mandon.
24
Na chongmansuk ngaiin phamna a na peka; huangvar ana sak ngai um ani.
25
Kei damna hi philvuta anlak tita; na chong anga na manhar ro.
26
Ka omdan ngai chu ka na mantheia, nangin nana masanga; ka chongmansuk ngai chu na manchu ro.
27
Nei na manchuna chu kei riat theina rang na san ro, hanke boidong sin nei tho ngai kei mandon rang.
28
Kei damna hi lunghang sika azoi chachak; na chong ang zela ratna na pe ro.
29
Om dan dik lui ka kom ata na khai pe tan la, na ruirilna ngaia ka malung ka peka.
30
Iamruana om rang ka thanga; na ruirilna ngaia ka malung ka peka.
31
Anchuna neina pek ngai, ka tela; O PUMA, mualphui na mansak no ro.
32
Na chongpek ngai apham hiaia tel ka ti, riatna tampa neina pek rang sika.
33
O PUMA, na chong mansuk lam chu na manmu ro, hanke ahek tenpei kei ro rang.
34
Riat theina na pe ro, hanke kei tel rang; ka malung dora le tel ka ti.
35
Na chongpek tianga na manse ro, asik chu hava ngai han phamna kei man ke.
36
Na chong manriat ngai tiang han ka malung na manhoi pe ro huatanhamna tiang ni luia.
37
Ite nilui apapei ngai a en nok ranga ka mit na khai pe ro; na lampui tiang na manhar ro.
38
Na chong chu na suak koma hin mandet ro, hava ha nang anan chi ngai rang ani.
39
Mi rilsiatna kei achi hi na khai pe ro; na ruirilna ngai chu asa ake.
40
Enta, nei manchuna chong ngai chu ariat rang ka zota; nei dikna sika na manhar ro.
41
O PUMA, lungkham neina muzia na manmu ro, asik chu na chong kei iam ke.
42
Hanke, ka siat arilpu kei masang thei rang asik chu na chong kei iam ke.
43
Chongtak chong chu ka bai ata na rasua pe kiar no ro, na ruirilna hi kei iam ke.
44
Na dan chu zom chian ka ti, kumkhua taituana.
45
Ana lua buia chei anleng ka ti, nei na manchuna chong ngai keia rok sika.
46
Na chong manriat ngai reng ngai koma ril ka ti na anzak no ning.
47
Hatuka, na chongpek, keia dit ngai chunga han kei pham rang.
48
Na chongpek keia dit ngai tiang han ka kut ngai phar ka ti na; na chong mansuk ngai chu mandon ka ti.
49
Na suak koma chongtin ha re tit ro; hiva hin iamna ana pek.
50
Hava ha kei antakna nam ka phukdaina ke hanum ni rase na dan ata ankhai makung.
51
Borai athei ngai han achan maniero ana tho u na, hanum ni rase na dan ata ankhai makung.
52
O PUMA, tianlaia na ruiril ngai ha ka riat tita, lungngam kan sakna chachak.
53
Mi salui na dan ansiat ngai sika, taksitna na ka bit chachak.
54
Ka khual hongna ina hin na chongmansuk ngai chu ka la ke.
55
O PUMA, zana han na raming ka riat tita, na dan um ka zi chachak.
56
Hava ha ka dona nei na manchuna chong ngai kei tel sika.
57
PUMA chu ka changai ke; na chong atel ranga chong ka rila.
58
Ka malung dora le na lungkhamna azonga nei zot dan anga lungkham na mu ro.
59
Ka omdan ngai ka mandona, na chong manriatna tiang ka ke ka phet zeia.
60
Na chongpek ngai azi rang kan nota, sot makung.
61
Mi salui ngai rirual ngai han ana vet u na, tenchu na dan mangil makung.
62
Zan chima phamna chong ana ril ranga anthui ka ti na ruiril adik ngai sika.
63
Nang anan chingai dora le, nei manchuna chong azi ngai lom ke ka ni.
64
O PUMA, leilung hi na lungkhamna le abit ke; na chongmansuk ngai chu na manchu ro.
65
O PUMA, na chong ang zela, nang na suak ka ranga na sa na.
66
Mandon theina le riatna na manchu ro, na chongpek ngai hi kei iam ke.
67
Ansinsaka ka om man han lam dik luia ka se chachaka, atun hin chu na chong ka tel zei.
68
Nang chu na sa, asam na tho na! Na chong mansuk ngai chu na manchu ro.
69
Mi omalian ngai han ka chunga milak asin u na, ka malung dora lehin nei na manchuna chong ngai chu.
70
Hiva mi ngaiin ite riat theina don u mak, koiin chu na dan chunga ka pham chachak.
71
Na chong mansuk ngai chu kei anchu theina ranga, ansinsaka kei lei om ha ka rang asa ke.
72
Rangkachak le sumru sang tampa nek han na mura dan asuak ha ka rang asa bet ke.
73
Na kut le nana sina, nei na manding ke; na chongpek ngai chu kei anchu theina rang riat theina na pe ro.
74
Nang anan chi ngai han na mun tia, pham unti, na chong chu kei sabei chachak sika.
75
O PUMA, na ruiril ngai chu adik le, nang han aiamrua sabaka ke, neina sinsak ani ti ka riat.
76
Na suak koma na chongtin a anga, lungkham taka na lungkhamna chu ka phukdaina rang ni rase.
77
Kei dam theina rang na lungkhamna ngai ka koma hong rase na dan chu kei phamna ke.
78
Omalian ngai chu mualphui ansaka om rase; dik lui sabaka ei na mannuai sika, tenchu nei na manchuna chong ngai ha mandon ka ti.
79
Nang anan chi ngai chu ka tiang anhoi rase, hanke na chong manriat ngai chu ei riat u rang.
80
Mualphui kei ansak nokna rang ka malung hi na chongmansuk ngaia han sanzuia om rase.
81
Kei damna hi na sandamna anngaia achuai zei; hanum nisela na chong ka sabei chachak.
82
Na chong athirna rang ka mit anvai sua zei, “Hotikmo nangin phuk nei na mandai rang?” ka ti chachaka.
83
Moikhun ei thut mevun kok ang kei lei nin zel; hanum na chong mansuk ngai chu mangil makunga.
84
Ni ituk asotmo kei la ngak rang? Anan sinsak ngai chunga hin itikmo rui nei ril rang?
85
Mi omalian; na dan anga om lui ngai han, kei chulna rang dip ahuat u na.
86
Na chongpek ngai dora chu aiamrua ke; amanin diklui sabaka ei na sinsak chachak hi!
87
Amani han phila hin ana tho vivit u na, tenchu nei na manchuna chong ngai chu nuksir son makung.
88
Na lungkhamna a anga na manhar ro, hanchu na mura chong manriat ngai chu tel ka ti.
89
O PUMA, kumkhuana rang; na chong chu anvana adet sabak a oma.
90
Iamrua nei ni na chu akhuk akhuka om inti; leilung hi na mandeta a om chian ke.
91
Hava ngai ha avian hin na ruiril ngai anga a om chian u na, alom peia na suak kiar ani u na.
92
Na dan chu kei phamna ni no se la chu, kan tak lai han thi zei ka tia.
93
Nei na manchuna chong ngai chu mangil thak no ning, nangin hava han nana manhar zeia.
94
Na ta ke ka ni hi le, na sandam ro! nei na manchuna chong ngai chu keia rok ke.
95
Mi salui ngai han ana that ranga ana ngak u chachaka, tenchu na chong manriat ngai chu mandon ka ti.
96
Asa chongpek dora hekna chu ka mu zeia; na chongpek ngai chu alian anzui ke.
97
O, na dan hi ka dit ba! Sunsota kei mandon chachak ke.
98
Na chongpek ngai han ana dui ngai neka ahianna na ana sina kumkhuana ka koma nei om chachak sika.
99
Anan chupu ngai dora neka hianna ka don ual, na chong manriat ngai kei mandon chachak sika.
100
Atar ngai nek ten ka riat thei ual ke, nei na manchuna chong ngai kei tel sika.
101
Na chong kei zom theina rang, lam saluia ka ke phet makung.
102
Na ruirilna ngai ata ankhai makung; nangin nei na manchu sika.
103
Na chong ngai hi athum ba nu Ka ranga khuaining neka athum ke!
104
Nei na manchuna chong ngai sika riat theina ka don chachak, hasika han omdan diklui ngai dora kei matir ke.
105
Na chong hi ka ke ngai rang lem ke ka lam ranga ra-ang ke.
106
Na ruirilna adik ngai chu azi rang chong ka tina ka mandeta.
107
Antak atiar sabaka ka oma; O PUMA, na chong ang zela na manhar ro.
108
O PUMA, lungkham taka ka baia nuampek ngai hi la tan la, na ruiril ngai ha na manchu ro.
109
Kei damna ka kuta a om chian chachaka; tenchu, na dan chu mangil ngai makung.
110
Mi salui ngai han kei anokna rang chang akam u na, tenchu, nei na manchuna chong ngai chu mangal makung.
111
Na chong manriat ngai ha kumkhuana ka changaia ka laka; hava ngai han ka malung rai aman sana.
112
Kumkhuana, a hek tenpei na chongmansuk ngai anga atho ranga ka malung ka manhoi.
113
Mi amalung atam ngai chu ka matira, na dan hi chu ka dita.
114
Nang chu kei anthupna mun le ka phocheng ke na ni; na chong kei sabei ke.
115
Nangni asanok atho ngai, na ma u ro. Ka Pathian pek ngai kei vong rap theina rang.
116
Kei dam theina ranga na chong ang zela ranak na pe ro; koi salui chunga hin anzaka na manom no ro!
117
Na sur ro han chu zok ka tia, na chong mansuk ngai chu poisak chian ka ti.
118
Na chong mansuk ngai tel lui ngai dora chu na matira; Ei huang u na chu milak ke.
119
Phila mi salui ngai chu ranok anga na pei chachaka, hasik han na chong manchu ngai chu keia dit ke.
120
Ka taksa hi nang ei na chi sika annoka; na ruiril u ngai um ha ka chia.
121
Rui ka rila, adika kei tho chachak ke; pengsom ana tho ngai ata na ma no ro!
122
Na suak chu asan ranga chongtin ro; borai atho ngai pengsoma na ma no ro!
123
Na sandamna kei thir chiana ka mit anthiang lai mak, na chongdik athir na nam.
124
Na lungkhamna sika na suak chu tho ro, na chongmansuk ngai chu na manchu ro.
125
Na suak ke ka ni, riat theina na pe ro, na chong manriat ngai chu kei riat theina rang.
126
PUMA, atho hun zei, na dan hi ite ni luia ei sin u sika.
127
Hasik han na chongpek ngai chu rangkachak neka keia dit ke, ani, rangkachak anthiang neka ke.
128
Hasik han lampui tina nei na manchu na chong ngai hi adika ka riat; omdan dik lui ngai dora hi kei matir ke.
129
Na chong manriat ngai hi boidong a om; ka rilru dora le ka zi chachak.
130
Na chongril nei manthianga han mi ngai ra-ang apeka mi mo ngai chu a manriat thei chachak.
131
Ka bai ka anga, ka phuk ansama na chong pek ngai kei zot sika.
132
Ka tiang hong anhoi tan la, lungkham na mu ro, na raming andit ngai lungkham nei mu ang han.
133
Ka kal phet ngai hi na chonga mandet tan la; asanokin ka chunga ning nei no rase.
134
Miring pengsomna ata han na mazok ro, hanke nei na manchuna chong ngai kei zi rang.
135
Na mel le na suak hi na man el tan la na chong mansuk ngai chu na manchu ro.
136
Ka mitrathi hi tidung ti anga aluanga, na dan ei zi u nok sika.
137
O PUMA, nang chu na dika, na ruiril ngai um adik ke.
138
Na chong manriat ngai chu adik le aiamrua sabaka chong na peka.
139
Ka taksatna na ana pei zei, ana dui ngaiin na chong ei mangil u sika.
140
Na chong hi anthiang sabak ke! Hasika han na suak hin eia dit ke.
141
Mi sin le min ei na elsel ke ka ni, tenchu nei na manchuna chong ngai hi mangil ngai makung.
142
Nei dikna chu kumkhua dikna ke, na dan um chongtak ke.
143
Anponna le ratha takna na ka bita, hanum nisela na chongpek ngai hi kei phamna ke.
144
Na chong manriat ngai chu kumkhuana rang adik ke; riat theina na pe ro, hanke kei dam chian rang.
145
Ka malung dora le ka na paia; O PUMA, na masang ro.
146
Ka na paia; na sandam ro; hanchu na chong manriat ngai tel ka tia.
147
Khuansal man ka na pai chachaka; na chong ngai chu ka sabei chachak.
148
Na chong kei mandon theina rang, ka mit ngai hi zan khakhat ameng ke.
149
Na lungkhamna anga ka he hi rangai tan la; O PUMA, na ruirilna ngai anga na manhar ro!
150
Mandonna salui azi ngai han ana hong dep u na, amani na dan ata alapa na om u ke.
151
O PUMA, nang chu na naia, na chongpek ngai dora chu chongtak ke.
152
Tianlai, na chong manriat ngai ata; hava ha kumkhuana rang na mandet ti ka riat zei.
153
Kei antakzia mandon tan la, na mazok ro, na dan chu mangil ngai makung.
154
Ka rui na ril pui tan, na ratan ro; na chong anga na manhar ro.
155
Sandamna chu mi salui ngai ranga ala ke, na chong mansuk ngai chu eia rok u nok sika.
156
O PUMA, na lungkhamna chu alian ke; na ruirilna ngai anga na manhar ro!
157
Anan sinsak ngai le ana dui ngai chu atampa u ke, hanum nisela na chong manriat ngai chu ma makung.
158
Phuazekam ngai chu ka ena, ka takasi na, na chong ei tel u nok sika.
159
Nei na manchuna rui ngai keia ditzia hi mandon tan la. O PUMA, na lungkhamna sika na manhar ro!
160
Na chong anchu chu chongtak ke, na ruirilna adik ngai doram kumkhuana om chian inti.
161
Mi lian ngaiin ite asik abuia ana sinsak u na, hanum nisela ka malung han na chong ngai ke ei achi.
162
Na chonga hin ka rai asan ke Donglua atampa amupu anga.
163
Milak hi ka mumaka ka matira, na dan hi chu ka dit ke.
164
Nikhat avoi sari ka na manpak chachaka na ruiril ngai ei dik sika.
165
Na dan andit ngai han chu phukdaina tampa adon u, iten man ba thei u mak.
166
O PUMA, na sandamna kei sabei chian ke, na chongpek ngai anga ka tho chachak.
167
Kei damnan na chong manriat ngai atel chachaka; kei adit sabak ke.
168
Nei na manchuna chong ngai le na chong manriat ngai chu ka tel chachaka; ka omdan ngai dora hi na makunga om ke.
169
O PUMA, kei na paina he hi na makung hong tung rase! na chong anga riat theina na pe ro.
170
Lungkham kei zongna hi na makunga tung rase, na chong anga na sandam ro!
171
Ka murin anpakna chong ril ra se, nangin na chong ruat ngai chu nei na manchu chachak.
172
Ka malei hi na chong anpaka la tho rase, na chongpek ngai dora chu dikna ei ni sika.
173
Na kut chu ana san rang ansin diama om rase, nei na manchuna chong ngai chu kei athang sika.
174
O PUMA, na sandamna chu ka zot chachaka! na dan chu kei phamna ani.
175
Kei damna hi dam rase, han chu na manpak inti; na ruirilna ngaiin um na san rase.
176
Bera anpei anga kan peia, na suak hi arok ro; na chongpek ngai chu mangil ngai makung.