LOGOSBASE
Bibles
About
Read 圣经恢复本串珠 - Recovery Version Cross References, 2003 诗篇 119 Bible Online
圣经恢复本串珠 - Recovery Version Cross References, 2003
Serafín de Ausejo, 1975
Biblia al Día
La Biblia del Oso 1569
Biblia del Oso 1573
La Biblia Hispanoamericana (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana), 2011
Biblia de Jerusalem 3-Edicion
Biblia de Jerusalén (1975)
Biblia Latinoamericana, 1995
La Palabra (BLPH), versión hispanoamericana, 2010
Biblia de nuestro Pueblo
La Biblia Textual
La Biblia Castilla 2003
SAGRADA BIBLIA
Biblia Corona de Jerusalen
Biblia Dios Habla Hoy, 1994
Dios Habla Hoy (DHH) versión española
Español Sagradas Escrituras (1569)
Sagrada Biblia — Universidad de Navarra, 2016
Jünemann Septuaginta en español
Traducción Kadosh Israelita Mesiánica
La Biblia de las Américas, 1997
El Libro del Pueblo de Dios
Biblia Septuaginta al Español (LXX)
La Santa Biblia, Nueva Biblia al Dia, 2008
Biblia de Jerusalén, 1998
Nueva Biblia de las Américas
Nueva Biblia Viva
Nueva Reina Valera
Nueva Traducción Viviente, 2009
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional, 2015
La Biblia: La Palabra de Dios para Todos, 2012
Reina Valera 2020
Biblia Platense
Reina Valera 2020
Reina-Valera 1995
Reina Valera Actualizada, 1989
Reina Valera Contemporánea, 2011
Reina Valera Gómez, 2010
Reina Valera Independiente, 2012
Español Reina Valera
Versión Biblia Libre
Versión Israelita Nazarena 2011
Amplified Bible, 2015
American Standard Version
Good News Bible
King James 1611
The Message
New International Version, 2011
luganda
dhopadhola
saamia
Alur
Ateso
lokele
kinyarwanda
Runyoro - rutooro
lunyore
kiswahili
kumam
lango
lugbara
anuak
lumasaaba
lunyole
ngakarimojong
bariba
fon
lango
maale
sango
sebat bet gurage
south west gbaya
kele
lega-mwenga
nande
ngando
songe
tetala
tshiluba
zande
basketo
koorete
majang
sekkacho
sekkacho
west central oromo
xamtanga
zemba
daasanach
digo
kuria
lubukusu
lulogooli
luo
pokomo
pokoot
rendile
suba
tharaka
tsotso
turkana
wanga
lambya
chopi
cisena
gitonga
ronga
tshwa
tsonga
zemba
abua
bali
bassa
berom
bura-pabir
ebira
efik
eggon
ejagham
eten
gungbe
hausa
hyam
icen
idege
idoma
igala
ikwere
irigwe
izere
kalabari
kirikeni
kutep
mada
mbula bwazza
mumuye
ninzo
north okpela arhe
nso
nya huba
obolo
tiv
tula
tyap
urhobo
yoruba
Hmong Njua
bahnar
Jarai
koho
Muong
Hmong Daw
Nung
Rade
Tày
Yupik
Gullah
Hopilàvayi
Hawaii Pidgin
Pennsylvania German
Ntcham
gen
Kabiyè
Moba
Akha
Hmong Njua
Iu Mien
Aramaic Peshita
Aukan
Caribbean Javanese
Patamona
Saamáka
Southern Sotho
Kahua
Ajië
Bilua
Sie
Futuna-Aniwa
Hindi, Fiji
Nguna Togoa Etafe North
Hano
West Ambae
East Ambae
Uripiv-Wala-Rano-Atchin
Varisi
Kuranko
Kono
West-Central Limba
romani
Binukid
Balangao
Central Bicolano
Caluyanon
Hiligaynon
Mansaka
Kapampangan
Pangasinan
Iloko
Amarakaeri
Arabela
Bora
Murui
Capanahua
Sharanahua
Matsés
Nomatsiguenga
Ticuna
Urarina
Nivaclé
Lengua Sur
Avañe'e
San Blas Kuna
Dulegaya
Western Panjabi
Zarma
Mískito
Mayangna
Ama
Auyana
Girawa
Bunama
Benabena
Kein
Baruya
Fore
Umanakaina
Guhu Samane
Golin
Halia
Huli
Iwam
Keapara
Kilivila
Kalam
Komba
Kurada
Kwanga
Keyagana
Kosena
Siane
Tungag
Managalasi
Orokaiva
Oksapmin
Folopa
Rotokas
Salt-Yui
Siane
Kanasi
Saposa
Seimat
Sembeleke
Weri
Usan
Yamano
Yau
Achang
Falam Chin
Lautu Chin
Mro-Khimi Chin
Hakha Chin
Khumi Chin
Siyin Chin
Tedim Chin
Zotung Chin
S'gaw Karen
Lashi
Matu Chin
Maru
Mün Chin
Tase Naga
Siyin Chin
Zou
Zokam
wa
Makhuwa-Shirima
Tarifit
Pohnpeian
Amuzgoan
Highland Puebla Nahuatl
Tabasco Chontal
Ojitlán Chinantec
Ozumacín de Chinantec
Latani Chinantec
Lalana Chinantec
Tlatepuzco Chinantec
El Nayar Cora
Chol
Tepetotutla Chinantec
Usila
Wixárika Niukiyari
Huastec
Ombeayiiüts
Jach-t’aan
San Jerónimo Tecóatl
Jalapa de Díaz
En Ngixo
Mixtec
Ocotepec Mixtec
Peñoles
Pinotepa Nacional Mixtec
Coatzospan
San Juan Colorado Mixtec
Silacayoapan Mixtec
Yosondúa Mixtec
Totontepec
Cristobál-Chayuco
Ixcatlán Mazatec
Mazatlán Mixe
Northern Oaxaca Nahuatl
Mezquital_Otomi
Querétaro Otomi
Highland Popoluca
Sayula Popoluca
Western Highland Purepecha
Biblia Mixe de Quetzaltepec
Upper Necaxa Totonac
Xasasti talacaxlan
Tojolabal
Xicotepec De Juárez Totonac
Papantla Totonac
Tlachichilco Tepehua
Tzeltal
Tzotzil
Bats'i k'op
Huarijio
Diuxi-tilantongo
Magdalena Peñasco
Yucateco
Ocotlán Zapotec
Isthmus Zapotec
Miahuatlán Zapotec
Ozolotepec Zapotec
Rincón Zapotec
Tabaa Zapotec
Mitla Zapotec
Coatecas Altas Zapotec
Copainalá Zoque
Choapan Zapotec
Yalálag Zapotec
Chichicapan Zapotec
Quioquitani-Quierí Zapotec
Medumba
Boros Dusun
Biatah Bidayuh
Kadazan Dusun
Iban
Western Penan
Timugon Murut
Wahau Kenyah
Lambya
Sena
Bribri
Bassa
Bandi
Grebo, Northern
Kpelle
Klao
Eastern Krahn
Western Krahn
Southern Kisi
Loma
Mano
Vai
Jamaican Patois
Alladian
Baoulé
Ebrié
Yocoboué Dida
Sénoufo, Cebaara
Sénoufo, Tagwana
Yaouré
Batak Angkola
Uab Meto
Casuarina Coast Asmat
Aralle-Tabulahan
Batak Toba
Besoa
Banggai
Bima
Biak
Berik
Balantak
Manggarai
Batak Dairi
Batak Simalungun
Batak Karo
Central Asmat
Upper Grand Valley Dani
Mid Grand Valley Dani
Western Dani
Galela
Ekari
Hatam
Sabu
Bambam
Abun
Da'a Kaili
Rampi
Lampung Api
Saluan
Malay, North Moluccan
Ma'anyan
Manikion
Mongondow
Mamasa
Una
Nduga
Ngaju
Nalca
Ninia Yali
Napu
Ot Danum
Uma
Central Malay
Rejang
Sahu
Sawi
Toraja-Sa'dan
Sangir
Ngalum
Tobelo
Talaud
Tamnim Citak
Tontemboan
Tombulu
Termanu
Citak
Damal
Wano
Silimo
Kambera
Malay, Manado
Pass Valley Yali
Angguruk Yali
Adi
Galo
Aimol
Anal
Apatani
Bagheli
Pahari, Mahasu
Haryanvi
Biete
Car_Nicobarese
Chambeali
Falam Chin
Hakha Chin
Dogri
Dhundari
Dimasa
Gaddi
Garhwali
Gangte
Goan Konkani
Hmar
Hrangkhol
Kodava
Kurumba, Kannada
Bilaspuri
Pahari, Kullu
Khiamniungan Naga
Komrem
Lamkang
Mandeali
Mannan
Karbi
Mising
Mewari
Muthuvan
Chang Naga
Konyak Naga
Rongmei Naga
Chothe Naga
Nocte Naga
Angami Naga
njo
Nyishi
Thangal Naga
Maram Naga
Tangkhul Naga
Monsang Naga
Moyon Naga
Northern Rengma Naga
Wancho Naga
Phom Naga
Pochuri Naga
Southern Rengma Naga
Chokri Naga
Sangtam Naga
Sumi Naga
Tase Naga
Zeme Naga
Paite
Paite Chin
Poumei Naga
Riang
Ranglong
Simte
Shekhawati
Tulu
Thado Chin
Tarao Naga
Kok Borok
Vaiphei
Adilabad Gondi
Kangri
Yimchungru Naga
Zou
Garifuna
Tolpan
Hadiyya
Kpelle
Kissi
Sosoxi
Dagbani
Southern Dagaare
Ga
Lelemi
Nzema
Sehwi
Konkomba
ewe
Twi Asante
Mandinka
Bohairic
Coptic
Sahidic Coptic
Chuj San Mateo
Kaqchikel
Kekchi
KekchíD
Q'anjob'al
Mam
Poqomchi'
Poqomchi
Q'anjob'al
A'ingae
Shuar
Chimborazo Highland Quichua
Imbabura Highland Quichua
Kichwa
Cañar Highland Quichua
Paikoka
Papiamento
Bribri
Beembe
Carapana
Comaltepec Chinantec
Cuiba
Jiwi
Namrrik
Guayabero
Camsá
Míkmawísimk
Macuna-Erulia
Noanamá
Piratapuyo
Saija
Wa’ikhana
Tunebo
Jukuna
Míkmawísimk
Awing
Aghem
Esimbi
Denya
Babanki
Mmen
Bakoko
Bum
Mokpwe
Akoose
Cuvok
Dii
Doyayo
ejagham
Ewondo
Fulfulde
Fulfulded
Gidar
South Giziga
Northwest Gbaya
Northwest Gbaya
Ngomba
kapsiki
Kenyang
Bafia
KapsikiDC
Karang
Nomaande
Limbum
Lamnso
Masana
North Mofu
Mpumpong
Mundani
Mousgoum
Samba Leko
Ngemba
Ngombale
Ngiemboon
Tigon Mbembe
Oku
Koonzime
Peere
Pinyin
Pana
Punu
Isu
Tupuri
Tunen
Vute
Weh
Nugunu
Yambeta
Yaouré
Birifor, Malba
Dagara, Northern
Gourmanchéma
Lyélé
Samo, Southern
Apalaí
Cubeo
Guaraní: Mbyá
Hixkaryána
Kadiwéu
Karaja
Sateré-Mawé
Nadëb
Paumarí
Terêna
Dahseyé
Kayapó
Xavánte
Nhengatu
Kalanga
Naro
Chipaya
Cavineña
Chiquitano
Ese Ejja
Simba
Guanano
Guarayu
Ignaciano
Wichí Lhamtés Nocten
Tacana
Belize Kriol
Bawm Chin
pap
Iyojwa'ja Chorote
Mocoví
Kabyle
Pilagá
Toba
Hiligaynon
Dari
Hazaragi
Shughni
Kuranko
Tunisian Arabic New Testament
Greek Orthodox New Testament
Moroccan Standard Translation
New_Van_Dyck_Arabic_Bible
New_Van_Dyck_Arabic_Bible
Arabic Bible: Easy-to-Read Version
live Arabic(targamet El hayah)
Original God's Name's Van Dyck Bible
Sharif Arabic Bible,
الكتاب المقدس، الترجمة العربية المبسطة
فانديك - Smith Van Dyke
True Meaning Arabic
KITAB SUCI
Библия Церковнославянская,
Новый Завет на церковнославянском языке
Библия Церковнославянская 1900
Библия Церковнославянская
Елизаветинская Библия, 1751
原文直譯參考用(CBOL)
Xitsonga
Contemporary Tsonga Bible 2024
Bibela ea Boitsépho 1890 (Sechuana Tlhaping - Moffatt Bible)
new_tumbuka_bible
Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar
Kutsal Kitap Yeni Ceviri, 2008
Kitab-ı Mukaddes Şirketi 2018
Te Tusi Tapu I Te Gana Tuvalu Lomiga Lua
Ыдыктыг Библия, 2011
Akuapem Twi Contemporary Bible 2020
Revised Akuapem Twi DC-KYERƐW KRONKRON
New Revised Asante Twi Bible
Ukrainian Contemporary Version 2023
Святе Письмо, Переклад Івана Хоменка, 1963
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка (1997-2007)
Біблія в пер. Івана Огієнка, 1962
Біблія, Куліш
Embimbiliya - Bíblia Sagrada em Umbundu
UGV Devanagari – किताब-ए मुक़द्दस
Roman Urdu Geo
اردو جیو ورژن
ھازىرقى زامان ئۇيغۇرچە تەرجىمىسىUyghurche Muqeddes Kitab Jemiyiti-
كتاب مقدّس, 1950
Vietnamese Bible: Easy-to-Read Version
Lời Chúa Cho Mọi Người, 2012
Kinh Thánh Bản Dịch Mới, New Vietnamese Bible, 2002
Revised Vietnamese Version Bible, 2010
Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб, 2013
Муқаддас Китоб Uzbek
Uzbek Muqaddas Kitob
Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб (ЎЗМК), 2013
O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob, 2013
Kinh Thánh Bản Dịch Mới
Vietnamese Bible (1934) – Kinh Thánh
Thánh Kinh: Bản Phổ thông
Kinh Thánh Tin Lành, 1934
Vietnamese Contemporary Bible (Kinh Thánh Hiện Đại)
Kivunjo New Testament 1999
Waray Samarenyo Meaning Based
Y Beibl Cymraeg Newydd, New Welsh Bible, 1988
Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig yn cynnwys yr Apocryffa 2004
Gobaith i Gymru
Cymdeithas y Beibl
William Morgan Bible 1588 original edition
YORUBA BIBLE CROWTHER VERSION – Bibeli Mimọ
Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní
Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde Òní, 2014
Bíbélì Mímọ́, Yoruba Bible, 2010
Contemporary Zulu Bible 2024
俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》
淺文理和合本 - Easy Wenli Union Version,
神天聖書
Kernewek
Мукъаддес Китап къырымтатар тилинде,
Мукъаддес Китап
NOVI ZAVJET I PSALMI - 1. izd. -
Knjiga O Kristu
Biblija (Šarić)
Hrvatski Novi Zavjet
Biblija na hrvatskom
Krscanska sadasnjost
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod
včetně DTK
překlad
Bible kralická
Bible Kralická
Bible kralická, 1579 (NZ)
Ekumenický překlad, 1979
Ekumenický překlad, 1977
Dr. Rudolf Col (NZ - 1947)
Český studijní překlad (2009)
Ceský studijní preklad
Dr. Jan Hejčl (1930)
Nová smlouva, 2000
Český studijní překlad Miloše Pavlíka
Bible v češtině se Strongovými čísly a morfologickými kódy
Překlad_NZ
Slovo na cestu 2000
Slovo na cestu 2012
Jan Ladislav Sýkora
Dansk Bibel
Bibelen på Hverdagsdansk
Danske Bibel 1871/1907
Det Danske Bibel
Lindberg Bibelen af 1866
Det Nye Testamente, Ole Wierøds
Dargi
EBV24_een_eigentijdse_Bijbelvertaling
een_eigentijdse_Bijbelvertaling edition Jongbloed 1995
LAYIDUKURA
Jula
dyu
La Sankta Biblio esparanto
La Sankta Biblio 1926 esparanto
La Sankta Biblio, sen Ĉapelo esparanto
Se Wsi Testamentti finnish
Se Wsi Testamentti 1548 sanasta sanaan
Coco Pyhä Raamattu, 1642
Coco Pyhä Raamattu 1642 apokryfit
Raamattu, 1776
Biblia 1776 apokryfit
Biblia. Kirkkoraamattu, 1938
Kirkkoraamattu 1933/38 alaviitteineen
Raamattu Kansalle, 2012
Pyhä Raamattu
Toivo Koilo Suuri Ilosanoma
Bible Bovet Bonnet
Bible de Genève
La Bible de Sacy
La Bible des Peuples, 1998
La Bible du Semeur, 2015
La Bible expliquée
La Bible en français courant, 1997
Bible de Pirot Clamer
Bible Vigouroux, 1902
La Bible de Zadoc Khan
La Bible Chouraqui
La Bible Augustin Crampon 1923
la Bible de Darby, 1890
French Darby,
French Darby 2013
La Bible en français courant
King James Française
Bible Segond
La Sainte Bible de Machaira 2016
La Bible Martin
Nouvelle Segond révisée, 1978
La Sainte Bible Ostervald
Bible Parole de Vie
Parole de Vie 2017
Bible Perret-Gentil et Rilliet, 1861
Sainte Bible Fillion, 1904
Ени Бааланты гагауз дилиндӓ, 2006
Eni Baalantı gagauz dilindä, 2006
Biblia SEPT
Nuevo Testamento na Mundurukú, 2010
Ge'ez NT – ሐዲስ ኪዳን በልሳነ ግእዝ
ახალი გადამუშავებული გამოცემა 2015
ადიშის ოთხთავი 897 წ. – ძველი მონუსკრიპტები
ქართული ბიბლია, სრული ვერსია
ქართული ბიბლია, სრული ვერსია
ბიბლია
მცხეთური ხელნაწერი–გ. მთაწმინდელი
საპატრიარქო
სბს–სტოკჰოლმი 2001
სბს–2013
ახალი ქართულით, Modern Georgian Bible, 1982
ძველი ქართულით
ახალი აღთქმა
ვანის ოთხთავი, Vani Gospels
Arndt Bibel deutsch
Alemannische Bibel NT
Abraham Meister NT
Albrecht Neues Testament und Psalmen, 1926
German Textbibel AT, 1906
Die Bibel in deutscher Fassung
Die Bengel Neuen Testament
De Wette
Die Heilige Schrift - Übersetzung des AT
Elberfelder Bibel 2006
Elberfelder 1871
Elberfelder 1905
Elberfelder Übersetzung
Die Bibel, Eß
Free Bible 2004 (DE)
Die Bibel. Übersetzung von Benjamin Fotteler, 2022
Neues Testament, Interlinearübersetzung
Kistemaker NT
Konkordantes Neues Testament , 1939
Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker
Luther 1545 (Letzte Hand)
Luther Bibel, Wittenberg 1545, Letzte Hand mit Apokryphen
Luther Bibel 1912 mit Apokryphen
Menge-Bibel
Die Bibel – Übersetzt von Hermann Menge – Sonderausgabe
Münchener Neues Testament, 1998
NeÜ bibel.heute
Katholische Pattloch Bibel, 1980
Schlachter 1951
Die Piscator-Bibel NT
Die Schrift, 1929
Die Heilige Schrift, 1954
Stuttgarter Kepplerbibel, 1986
Studienübersetzung 2018
Tafelbibel, 1911
Darby Unrevidierte Elberfelder
Das Neue Testament. Grundtextnah übersetzt von W. Einert. 2018
Zürcher Bibel 2007
ZION-Bibel
Zürcher Bibel 2007
Zürcher Bibel 1931
Ghomala New Testament
Te B'aib'ara
KITABI HABARI MOPIOHE
H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)
Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου
Μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα
Νέα Δημοτική Μετάφραση
Νέα Ελληνικά βιβλία, 1901
Μετάφραση Σπύρου Φίλου, Modern Greek Bible
Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)
Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)
The New Testament in Modern Greek (Vellas Version) – Η Καινή Διαθήκη του
Gujarati NT: Easy-To-Read Version, 2005
પવિત્ર બાઈબલ
Gujarati Bible – ગુજરાતી બાઇબલ
Gujarati Common Language Bible - પવિત્ર બાઇબલ C.L.
Gujarati Old Version
Delitzsch's Hebrew New Testament 1877, 1998 (with vowels)
Delitzsch's Hebrew New Testament 1877, 1998 (with vowels)
כֶּתֶר אֲרָם צוֹבָא - Tanah Aleppo Codex
Hebrew Study Bible, The text is the Westminster Leningrad Codex
Westminster Leningrad Codex (with vowels) hebrew
Modern Hebrew Bible, compilation from Westmister (OT) and Salkinson-Ginsburg (NT)
Westminster Leningrad Codex (morphological with vowels and accents)
Westminster Leningrad Codex (consonants)
Westminster Leningrad Codex (with vowels and accents)
תרגום יונתן בן עוזיאל - The Targum of Jonathan Ben Uzziel
Salkinson-Ginsburg Hebrew New Testament 1886, 2018 (with vowels)
Modern Hebrew New Testament 1976, 2010 (with vowels)
Hebrew Bible: Tanakh (Leningrad Codex)
Hindi Bible (WBTC)
Hindi Bible (BSI)
पवित्र बाइबल Hindi Holy Bible: Easy-to-Read Version
Hindi Holy Bible
Hindi Common Language Bible - पवित्र बाइबिल C.L.
Hindi O.V. (Re-edited), पवित्र बाइबिल
The Holy Bible in Hindi – पवित्र बाइबिल
Buka Helaga (Hiri Motu) 1993
Hungarian Bekes - Dalos NT, 1951
Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
BIBLIA: Egyszerű fordítás
Újszövetség: élet, igazság és világosság, 2003
Hungarian Bible: Easy-to-Read Version, 2012
Magyar Bibliatársulat újfordítású Bibliája, 2014 (protestáns)
Szent István Társulati Biblia (katolikus)
Káldi-Neovulgáta (katolikus)
Kecskeméthy István Biblia fordítása, 1935
Magyar Újfordítású Biblia
Újszövetség egyszerű fordítás
Ibibio Contemporary Bible 2020
An Bíobla Naofa, 1981
Íslenska Biblían, Icelandic Bible
Icelandic DC Bible Biblían
icelandic Bible 1981 Biblían
Bibliya Yera 1951
Contemporary Kirundi Bible
Perjanjian Baru: Versi Mudah Dibaca, 2005
Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini, 1985
Alkitab Terjemahan Lama
Alkitab Terjemahan Baru, 1974
Terjemahan Lama
Kitab Perjanjian Baru
An Bíobla Naofa 1981
Bibbia CEI 1971
Bibbia CEI 1974
Bibbia CEI 2008
Giovanni Diodati Bibbia, 1649
San Paolo, 1996
La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2)
La Nuova Diodati 1991
Nuova Riveduta 1994
Riveduta 1990
Riveduta Bibbia, 1927
Versione Diodati Riveduta
Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente 2014
文語訳/明治訳聖書(ルビあり), Classical Japanese - Bungo-yaku/Meiji-yaku, 1953
リビングバイブル, Japanese Contemporary Bible, 1978
ラゲ訳聖書(ルビあり), Raguet-yaku, 1910
口語訳聖書(ルビあり), Colloquial Japanese - Kougo-yaku, 1954/1955
新共同訳聖書, Japanese New Interconfessional Translation Bible - Shinkyodo-yaku, 1987
新改訳聖書 第三版, New Japanese Bible - Shinkai-yaku, 2003
現代訳聖書, Modern Japanese Bible, 1983
Kabardian New Testament, Genesis, Psalms – ХъыбарыфӀыр. ЩӀэдзапӀэр. Уэрэд ЛъапӀэхэр
Kitab Sutji, 1981
Jinghpaw Common Language Bible 2009
Jinghpaw Hanson Version Bible
Шин Бооцан, Эклц, Рут, Цецн Селвгүд, Псалмс, 2013
Swahilli
Swahilli
Swahilli
Swahilli
Swahilli
Swahilli
Swahilli
Swahilli
Swahilli
Swahilli
아가페 쉬운 성경, Agape Easy Bible, 1994
공동번역, Common Translation Bible, 1977
Korean Bible (American Standard Hangul)
Korean Easy Bible
현대인의 성경
Korean Modern Bible
새번역, Korean New Revised Standard Version
Korean Rentier Bible
개역한글
개역개정, New Revised Korean Version, 1998
새번역
현대어성경, Today's Korean Version, 1991
우리말사랑누리집, Korean Bible (Woorimal)
Мьзгини, 2011
Пәймана Ну (Инщил)
Kurmanji Încîl
Kurmanji Încîl, 2009
PEYMANA NÛ 2017 (ÎNCÎL)
Кыргыз тилиндеги Библия, 2004
Iyık Kitep (Ümüt Nuru 2004)
NT LS 2005 – Инжил ЛС (2005
Кыргыз тилиндеги Жаны Келишим (Луч Надежды)
Biblia Sacra juxta Vulgatam Clementinam
Clementine Vulgate
Nova_Vulgata
Nova_Vulgata DC
LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA
1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts
Latvian Gluck 8th edition - Glika Bībele
New Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals
Lezgi New Testament – ЦӀийи Икьрар
Mokanda na Bomoi
Kosto Burbulio Biblijos vertimas (1999)
Biblija, arba Šventasis Raštas, 1999
Biblija arba Šventasis Raštas
K. Burbulio vertimas
Iš KJV Biblijos vertė D.Kundrotas
Lietuvos Biblijos draugija
Lietuvos Biblijos draugija DC
Biblija. Senasis Testamentas. Naujasis Testamentas, 2010
Plautdietsch (Low German) – De Bibel
De Bibel JHF
Tshiluba
Tshiluba
MUKANDA WANZAMBI
Свето Писмо (Гаврилова) 1990
Библија, Константинов
Библија, Константинов
Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со девтероканонски книги)
Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги)
BIBILLYA Mareiyo Meele a Iruva
Mashami New Testament
Mofa New Testament
Makassar Version – KITTA' MATANGKASA
Ibibiliya mu Shimakonde Imbodi Yaambi na dimbande dya Imbodi Yakala
Makonde 2019
Malagasy
La Bible en Malgache
DIEM PROTESTANTA
Dikateny Iombonana Eto Madagasikara
Malayalam
Maltese Bible with DC – IL-BIBBJA IL-KOTBA MQADDSA
Bible Maori, 1858
Maori Bible 1952 – Te Paipera Tapu
Ngünechen ñi Küme Dungu Mapudungun
Mapudungun
MAASAI REVISED PROTESTANT
Maasai Bible – Biblia Sinyati
Ngowili Yekpei Numu Kpɛlɛɛ Va
KIMERU BIBLE PROTESTANT EDITION
Fɨso Fi
Baibul, Mizo
Mizo Lushai
Mizo_Old_version
Ариун Библи, Mongolian Ariun Bible, 2004
Ariun Bible 2013 – Ариун Библи 2013
SEBR SÕNGO, 1998
Morisien
Moore -WẼNNAAM SEBRE
Oria Indian ଓଡିଆ ବାଇବେଲ
ପବିତ୍ର ବାଇବଲ
Khoekhoegowab
Navajo
Oshindonga-Ombiimbeli Ondjapuki
Oshindonga-Ombiimbeli Ondjapuki 2008
Nepali-पवित्र बाइबल
Nepali New Revised Version, 2012
Soera Ni’amoni’ö, 2009
Nogai
Ndebele-IBhayibhili Elingcwele 2006
Bibelen – Guds Ord 2017
Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen
Det Norske Bibelselskap, 1930
Norwegian 1978
Bibelen 2011 bokmål
Norsk Bibel 88
Nyamwezi
Buku Lopatulik
Buku Loyera - Chichewa
Chichewa Buku Lopatulika Bible 2014
Tonga
nynorsk 2011
nynorsk 1978
nynorsk 1938
Studentmållagsbibelen, 1921
Oriya Bible: Easy-to-Read Version
Odia Old Version
Хуыцауы Дзырд иронау
Библи: Сыгъдӕг
Pampanga-Ing Mayap a Balita Biblia
Pangasinan
Pashto (Nangahari) — د پښتو مقدس کتاب
Pashto Bible (Yusufzai) — د پښتو مقدس کتاب
Persian Farsi
Persian New Millenium Version
Old Persian Version, 1895, ترجمه قدیم
Persian Old Version, 2011
Today's Farsi مژده برای عصر جدید
Today's Persian Version Revised مژده برای عصر جدید - ویرایش
De Bibel JHF Plautdietsch Low German
Plautdietsch Low German
Sun
Biblia Brzeska, 1563
Biblia Gdańska, 1881
Biblia Tysiąclecia IV
Biblia Tysiąclecia IV, 2003
Biblia Tysiąclecia II, 1971
Biblia Tysiąclecia V, 1999
Biblia Ekumeniczna, 2018
Nowa Biblia Gdańska, 2012
Biblia Paulistów, 2016
Biblia Poznańska I, 1975
Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza I, 2018
Uwspółcześniona Biblia Gdańska, 2018
Biblia Warszawska, 1975
Ewangeliczny Instytut Biblijny
Biblia Almeida Século 21
Almeida Revista e Atualizada, 1959
Almeida Corrigida Fiel, 2007
Bíblia Almeida Recebida, 2011
Almeida Revisada de Acordo
Bíblia Ave-Maria, 1959
Bíblia de Estudo Pentecostal, 2009
a BÍBLIA para todos Edição Comum, 2009
Corrigida Fiel, 1753-1995
Bíblia CNBB (Nova Capa), 2002
Difusora Bíblica Franciscanos Capuchinhos
Bíblia King James Atualizada, 2001
Bíblia King James 1611
Bíblia Livre - Nestle 1904
Bíblia Livre - Textus Receptus
Bíblia Literal do Texto Tradicional, 2015
Bíblia A Mensagem
Nova Bíblia Viva, 2007
Nova Versão Internacional
Biblia Viva 2002
Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora, 2016
Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora
Tradução O Livro em Português Comum
Portuguese Corrigida Fiel (1753/1995)
Portuguese Version
Tradução Brasileira, 2010
Portuguese Holy Bible: Easy-to-Read Translation
Punjabi Holy Bible: Easy-to-Read Version-ਪਵਿੱਤਰ ਬਾਈਬਲ
Indian Revised Version (IRV) Punjabi - 2019 – ਇੰਡਿਅਨ ਰਿਵਾਇਜ਼ਡ ਵਰਜ਼ਨ (IRV)
Punjabi Old Version Bible (BSI) – ਪਵਿੱਤਰ ਬਾਈਬਲ O.V.
Tayta Diosninchi Isquirbichishan
DIOSPA QHELQACHISQ Quechua
Quechua Bolivia DC Bible
CHUYA QELLQA La Biblia en Quechua de Ayacucho 2012
Biblia Revisión Chuya Qellqa 1992 – Chuya Qellqa 1992
Quechua Cuzco Bible 1988
Diospa Simin Qelqa
Cook Islands Maori Bible – Bibilia Tapu
Biblia_Dumitru_Cornilescu_2024_romania
Biblia în versuri
Biblia de la Blaj, 1795
Biblia Regele Carol II, 1939
Biblia Traducerea Fidela, 2015
Biblia în Versiune Actualizată, 2018
Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022
Versiunea Bartolomeu Anania, 2001
Versiunea Biblică Trinitariană, 2002
Versiunea_Dumitru_Cornilescu_1924
Romanian Cornilescu Reference Bible Cyrillic script – Библия Думитру Корнилеску
Baltic Romani Bible 2019 – Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019
Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019 Baltic Romani Bible
O Debleskro Drom - I Bibla an o Romano Rakepen 2021
Kalderash Romani Cornilescu Bible 2020 (Romania)
Библия-Агапэ, 2004
Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова, 2015
Священное Писание, Восточный перевод, 2009
Восточный перевод, 2013
Священное Писание, Восточный перевод, версия «Аллах» 2009
Восточный перевод, версия с «Аллахом», 2013
Священное Писание, Восточный перевод, таджикская версия, 2009
Восточный перевод, версия для Таджикистана, 2013
Библия Юбилейная
Еврейские Писания (Ветхий Завет) Макарий, 1867
Святая Библия: Современный перевод
Святая Библия: Современный перевод, 2014
Танах Сборник лучших переводов (5 авторов)
Библия в русском переводе с приложениями ("Брюссельская Библия"), 1973
MMA SHIYYA
Samburu
Samoan Old Version Bible – O LE TUSI PAIA
La Bible en Sango courant – Mbeti ti Nzapa
Sanskrit
Santali
KITAB SUCI ZABUR INJIL
Scots Gaelic 1992 – Am Bìoball Gàidhlig 199
Cibverano Cipsa Cisena
Cibverano Cipsa
Библија: Савремени српски превод
New Serbian Translation - Cyrillic Нови српски превод, 2017
Novi srpski prevod, 2017
Библија, Караджич, 1865
štampan latinicom serbian Biblija
NQAARIIT NE ROOG
САҤА КЭС ТЫЛ
Библия- Yakut
Библия- Yakut 2021
Kishambala
Bhaibheri Dzvene MuChiShona Chanhasi
Bhaibhiri Idzva rechiShona
Original Shona Union Bible 1949 Baiberi Magwaro Matȿene aMŋari
Shona Union Version 2002
Sidama_Qullaawa _Maxaafa
Slovenský Ekumenický Biblia, 2008
Botekov preklad
当代译本修订版 - Chinese Contemporary Bible, 2012
中文英王钦定本 - Chinese King James Version
当代圣经 - Chinese Living Bible Simplified, Red letter edition, 1979
新英语译本 - Chinese New English Translation, 2011
新译本 - Chinese New Version, 1992
圣经恢复本串珠 - Recovery Version Cross References, 2003
新标点和合本 - Chinese Union New Punctuation, 1988
吕振中译本 - Lü Zheng Zhong, 1970
京委本圣经 - Peking Committee Bible, 1899
Sheng Jing - Pinyin (Romanized Chinese)
和合本修订版 - Revised Chinese Union Version, 2010
现代中文译本 - Today's Chinese Version, 1997
思高圣经 - Studium Biblicum Version Simplified, 1968
原文直译参考用(CBOL)
Sindhi Common Language New Testament
Sinhala New Revised Version 2018
Sinhala Revised Old Version
Slovenský evanjelický preklad.
Preklad Jozefa Roháčka AV
Svätá Biblia v preklade Jozefa Roháčka, 1936
Sväté Písmo – katolícky preklad
Biblia – Evanjelický preklad
Dalmatin Bible 1584
Sveto Pismo, Slovenian Bible, 2008
Somali Bible, 2008
BORANA BIBLE – KITAABA WAAQA
BORANA BIBLE – KITAABA WAAQA
KITAABKA QUDUUSKA AH
Јаҥы Кереес
Јаҥы Кереес, Алтай тили
Ndebele
Sukuma Bible 2015 – Bibilia Ilagano Lya Kale 2015
Svenska Karl XII:s Bibel, 1873
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
Svenska Bibelsällskapet
Svenska Folkbibeln, 1998
Svenska 1917
Den Heliga Skrift
Ang Biblia, 1978
Ang Biblia, 2001
Ang Bagong Ang Biblia
Ang Salita ng Dios, 2015
Magandang Balita Biblia, 2005
Tagalog Form-Based Bible
Magandang Balita Biblia
TAITA BIBLE – Biblia Ilagho Jiboie Kwa Wandu Wose
Китоби Муқаддас 1992, 2016
Tamil Romanised Bible 2019
திருவிவிலியம் - Thiruviviliam
இந்திய சமகால தமிழ் மொழிபெயர்ப்பு 2022 - Indian Tamil Contemporary Version 2022
பரிசுத்த பைபிள் - Tamil Easy-to-Read Version
இந்திய திருத்திய பதிப்பு 2017, Tamil Indian Revised Version 2017 - TIRV
பரிசுத்த வேதாகமம் 2017 - Tamil Holy Bible 2017 - Old Version - O.V
இந்திய திருத்திய பதிப்பு 2019, Tamil Indian Revised Version 2019 - TIRV
Изге Язма, 2015
పరిశుద్ధ గ్రంథము, Telugu Bible: Easy-to-Read Version
పవిత్ర బైబిల్
Ebaibuli 1961
Holy Bible: Easy-to-Read Translation – พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย
New Thai Version (NTV) – พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่
ไทยฉบับ KJV, Thai KJV, 2003
Thai New Contemporary Version (ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
Thai Holy Bible – พระคริสตธรรมคัมภีร์ Thai OV 83
ฉบับมาตรฐาน, 2011
Thai Holy Bible 1971 – พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971
Central Tibetan Bible
Tibetan — པོད་སྐད་Tibetan Old Testament 2011
དམ་པའི་གསུང་རབ་བོད་འགྱུར་གསར་མ།-New Tibetan Bible
መ/ቅዱስ ትግርኛ, Tigrigna Bible, 1997
መ/ቅዱስ ትግርኛ, Tigrigna Bible, 1
Ȧŋlemrȧnɛ Ȧfu
TIV OLD BIBLE NO REF – ICIGHAN BIBILO
KO E TOH TAPU KATOA TONGA
Pa-khek-lé Pe̍h-ōe-jī Sèng-keng, 1933 - Barclay Taiwanese Bible, 1933 - Full Romanization
巴克禮台語聖經漢羅 1933 - Barclay Taiwanese Bible, 1933 - Mixed Sino-Romanization
當代譯本修訂版 - Chinese Contemporary Bible, 2012
中文英王欽定本 - Chinese King James Version
當代聖經 - Chinese Living Bible, Red letter edition, 1979
新英語譯本 - Chinese New English Translation, 2011
新譯本 - Chinese New Version, 1992
聖經恢復本串珠 - Recovery Version Cross References, 2003
新標點和合本串珠 - Chinese Union New Punctuation Cross References, 1988
呂振中譯本 - Lü Zheng Zhong, 1970
京委本聖經 - Peking Committee Bible, 1899
現代中文譯本 - Today's Chinese Version, 1997
環球聖經譯本 - Worldwide Chinese Bible
北京官話譯本, 1878
诗篇 119 - 圣经恢复本串珠 - Recovery Version Cross References, 2003 bible
诗篇
创世记
出埃及记
利未记
民数记
申命记
约书亚记
士师记
路得记
撒母耳记上
撒母耳记下
列王纪上
列王纪下
历代志上
历代志下
以斯拉记
尼希米记
以斯帖记
约伯记
诗篇
箴言
传道书
雅歌
以赛亚书
耶利米书
耶利米哀歌
以西结书
但以理书
何西阿书
约珥书
阿摩司书
俄巴底亚书
约拿书
弥迦书
那鸿书
哈巴谷书
西番雅书
哈该书
撒迦利亚书
玛拉基书
马太福音
马可福音
路加福音
约翰福音
使徒行传
雅各书
彼得前书
彼得后书
约翰壹书
约翰贰书
约翰参书
犹大书
罗马书
哥林多前书
哥林多后书
加拉太书
以弗所书
腓立比书
歌罗西书
帖撒罗尼迦前书
帖撒罗尼迦后书
提摩太前书
提摩太后书
提多书
腓利门书
希伯来书
启示录
119
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
诗篇 119
1
➊行径完全,遵行耶和华➋律法的,这样的人是有福的。Blessed are those whose way is perfect, Who walk in the law of Jehovah.
2
遵守祂的➊法度,全心➋寻求祂的,这样的人是有福的。Blessed are those who keep His testimonies, Who seek Him with all their heart.
3
他们不作不义的事,惟遵行祂的道路。Surely they do no wrong; They walk in His ways.
4
耶和华阿,你曾将你的训辞吩咐我们,要我们殷勤遵守。You have commanded that Your precepts Be diligently kept.
5
但愿我的行径坚定,得以遵守你的➊律例!Oh that my ways may be established So as to keep Your statutes!
6
我看重你的一切诫命,就不至于羞愧。Then I will not be put to shame, When I regard all Your commandments.
7
我学了你公义的典章,就以正直的心称谢你。I will give thanks to You with uprightness of heart When I learn Your righteous ordinances.
8
我必守你的律例;求你总不要丢弃我。I will keep Your statutes; Do not utterly forsake me.
9
少年人用什么使他的行径纯洁呢?是要遵行你的➊话。With what should a young man keep his way pure? By guarding it according to Your word.
10
我全心寻求了你,求你不要叫我偏离你的诫命。With all my heart I have sought You; Do not let me wander from Your commandments.
11
我将你的话珍藏在心里,免得我得罪你。In my heart I have treasured up Your word That I might not sin against You.
12
耶和华阿,你是当受颂赞的;求你将你的律例教训我。Blessed are You, O Jehovah; Teach me Your statutes.
13
我用嘴唇述说你口中的一切典章。With my lips I have declared All the ordinances of Your mouth.
14
我喜悦你法度的道路,如同喜悦一切的财物。I have rejoiced in the way of Your testimonies As much as in all riches.
15
我要➊默想你的训辞,看重你的道路。I will muse upon Your precepts And regard Your ways.
16
我要在你的律例中自乐;我不忘记你的话。I will take delight in Your statutes; I will not forget Your word.
17
求你厚待你的仆人,使我存活,并且遵守你的话。Deal bountifully with Your servant that I may live And keep Your word.
18
求你开我的眼睛,使我看出你律法中的奇妙。Open my eyes that I may behold Wondrous things out of Your law.
19
我是在地上寄居的;求你不要向我隐瞒你的诫命。I am a sojourner in the earth; Do not hide Your commandments from me.
20
我时刻羡慕你的典章,甚至➊心碎。My soul is crushed with longing For Your ordinances at all times.
21
偏离你诫命,受咒诅的骄傲人,你已经责备他们。You have rebuked the proud, the cursed, Who wander from Your commandments.
22
求你除掉我所受的羞辱和藐视,因我遵守你的法度。Roll away from me reproach and contempt, For I have kept Your testimonies.
23
虽有首领坐着妄论我,你仆人却默想你的律例。Princes as well have sat and spoken against me, But Your servant mused upon Your statutes.
24
你的法度是我所喜乐的,是我的谋士。Also Your testimonies are my delight; They are my counselors.
25
我的性命几乎归于尘土;求你照你的话➊将我救活。My soul clings to the dust; Enliven me according to Your word.
26
我述说我的行径,你应允了我;求你将你的律例教训我。I have recounted my ways, and You have answered me; Teach me Your statutes.
27
求你使我明白你训辞的道路,我就默想你的奇事。Cause me to understand the way of Your precepts, And I will muse upon Your wondrous deeds.
28
我的心因愁苦而融化;求你照你的话使我坚立。My soul melts because of grief; Strengthen me according to Your word.
29
求你使我离开虚谎的道路,开恩将你的律法赐给我。Remove from me the way of falsehood, And graciously grant me Your law.
30
我拣选了忠信的道路,将你的典章摆在我面前。I have chosen the way of faithfulness; Your ordinances I have set before me.
31
我紧紧跟随你的法度;耶和华阿,求你不要叫我羞愧。I cling to Your testimonies; O Jehovah, do not put me to shame.
32
你既开广我的心,我就奔跑你诫命的道路。I run the way of Your commandments, For You enlarge my heart.
33
耶和华阿,求你将你律例的道路指教我,我必遵守到底。Teach me, O Jehovah, the way of Your statutes; And I will keep it to the end.
34
求你赐我悟性,我便遵守你的律法;且要全心谨守。Give me understanding, and I will observe Your law; Indeed I will keep it with all my heart.
35
求你使我行在你诫命的道路上,因为我喜悦这道路。Cause me to go on the path of Your commandments, For in it I delight.
36
求你使我的心趋向你的法度,不趋向不义之财。Incline my heart to Your testimonies And not to unjust gain.
37
求你叫我转眼不看虚假,叫我在你的道路中活着。Turn my eyes from beholding vanity, And enliven me in Your ways.
38
求你坚定你对仆人的话,这话是叫人敬畏你。Confirm to Your servant Your word, Which is for fearing You.
39
求你使我所怕的羞辱远离我;因你的典章本为美。Turn away my reproach, which I fear; For Your ordinances are good.
40
看哪,我羡慕你的训辞;求你使我在你的公义中活着。Behold, I have longed after Your precepts; Enliven me in Your righteousness.
41
耶和华阿,愿你照你的话,使你的慈爱,就是你的救恩,临到我身上。May Your lovingkindness also come to me, O Jehovah, Your salvation according to Your word.
42
我就有话回答那羞辱我的,因我信靠你的话。Thus I will have an answer for him who reproaches me, For I trust in Your word.
43
求你叫真理的话,总不离开我口,因我仰望了你的典章。And do not take the word of truth utterly from my mouth, For I have hoped in Your ordinances.
44
我要常守你的律法,直到永永远远。Thus I will keep Your law continually, Forever and ever.
45
我要行在宽阔之地,因我寻求了你的训辞。And I will walk at liberty, For I have sought Your precepts.
46
我也要在君王面前,论说你的法度,并不以为耻。I will also speak of Your testimonies before kings And not be ashamed.
47
我要在你的诫命中自乐,这些诫命是我所爱的。And I will take delight in Your commandments, Which I love.
48
我要向你的诫命➊举手,这些诫命是我所爱的;我也要默想你的律例。And I will lift up my hand to Your commandments, which I love; And I will muse upon Your statutes.
49
求你记念向你仆人所说的话,你曾使我在这话中有盼望。Remember the word to Your servant In which You have made me hope.
50
这是我在患难中的安慰,因为你的话➊将我救活。This is my comfort in my affliction, For Your word has enlivened me.
51
骄傲的人极力讥诮我;我却没有偏离你的律法。The proud have derided me greatly; I have not swerved from Your law.
52
耶和华阿,我记念你从古以来的典章,就得了安慰。I have remembered Your ordinances from long ago, O Jehovah, and have comforted myself.
53
我因恶人离弃你的律法,就怒气发作,犹如火烧。Raging indignation seizes me because of the wicked, Who forsake Your law.
54
在我寄居的住所,你的律例成了我的诗歌。Your statutes have become my songs of praise In the house of my pilgrimage.
55
耶和华阿,我夜间记念你的名,遵守你的律法。I have remembered Your name In the night, O Jehovah, And have kept Your law.
56
我所以如此,是因我守了你的训辞。This has been mine, That I have kept Your precepts.
57
耶和华是我的业分;我曾说,我要遵守你的言语。Jehovah is my portion; I have promised to keep Your words.
58
我全心求过你的➊恩;愿你照你的话恩待我。I entreated Your favor with my whole heart; Be gracious to me according to Your word.
59
我筹算自己的道路,就转步归向你的法度。I considered my ways And turned my feet toward Your testimonies.
60
我急忙遵守你的诫命,并不迟延。I hurried and did not delay To keep Your commandments.
61
恶人的绳索缠绕我,我却没有忘记你的律法。The cords of the wicked surround me, But I have not forgotten Your law.
62
我因你公义的典章,半夜起来称谢你。At midnight I rise up to give thanks to You Because of Your righteous ordinances.
63
凡敬畏你,守你训辞的人,我都与他作伴。I am a companion to all who fear You And to those who keep Your precepts.
64
耶和华阿,你的慈爱遍满大地;求你将你的律例教训我。Your lovingkindness, O Jehovah, fills the earth; Teach me Your statutes.
65
耶和华阿,你向来是照你的话善待仆人。You have dealt well with Your servant, O Jehovah, according to Your word.
66
求你将明辨和知识教训我,因我相信你的诫命。Teach me proper discernment and knowledge, For I believe in Your commandments.
67
我受苦以先,走迷了路;现在却遵守你的话。Before I was afflicted, I went astray; But now I keep Your word.
68
你本为善,所行的也善;求你将你的律例教训我。You are good and One who does good; Teach me Your statutes.
69
骄傲人编造谎言攻击我;我却要全心守你的训辞。The proud have plastered lies against me; With my whole heart I will keep Your precepts.
70
他们的心迟钝,如蒙脂油;我却以你的律法为乐。Their heart is heavy as with fat; But I delight in Your law.
71
我受苦是与我有益,为要使我学习你的律例。It is good for me that I have been afflicted, That I might learn Your statutes.
72
你口中的律法与我有益,胜过千万的金银。The law of Your mouth is better to me Than thousands of pieces of gold and silver.
73
你的手造作我、建立我;求你赐我悟性,可以学习你的诫命。Your hands have made me and fashioned me; Give me understanding that I may learn Your commandments.
74
敬畏你的人看见我就喜乐,因我仰望你的话。Those who fear You will see me and rejoice, For I have hoped in Your word.
75
耶和华阿,我知道你的判语是公义的;你使我受苦,是以信实待我。I know, O Jehovah, that Your judgments are righteous And that in faithfulness You afflicted me.
76
求你照着你对仆人所说的话,以慈爱安慰我。Let Your lovingkindness, I beseech You, be my comfort, According to Your word to Your servant.
77
愿你的怜恤临到我,使我存活;因你的律法是我的喜乐。Let Your compassions come to me, and I will live; For Your law is my delight.
78
愿骄傲人蒙羞,因为他们以谎言屈枉我;但我要默想你的训辞。Let the proud be put to shame, for they have subverted my cause with a lie; But I will muse upon Your precepts.
79
愿敬畏你的人归向我,他们就知道你的法度。Let those who fear You turn to me, And they will know Your testimonies.
80
愿我的心在你的律例上完全,使我不至蒙羞。May my heart be perfect in Your statutes, That I may not be put to shame.
81
我的魂因渴想你的救恩以致衰竭;我仰望你的话语。My soul faints while longing for Your salvation; I hope in Your word.
82
我的眼因盼望你的话语以致昏矇,我说,你几时才安慰我?My eyes faint while longing for Your word, As I say, When will You comfort me?
83
我好像烟熏的皮袋,但我不忘记你的律例。For I have become like a wineskin in the smoke; But I do not forget Your statutes.
84
你仆人的日子有多少?你几时才向逼迫我的人施行公理呢?How many are the days of Your servant? When will You execute justice upon my persecutors?
85
不依从你律法的骄傲人,为我掘了坑。The proud have dug pits for me, Those who are not according to Your law.
86
你的诫命尽都信实;他们诡诈的逼迫我;求你帮助我。All Your commandments are faithful; They persecute me falsely; help me.
87
他们几乎把我从地上灭绝;但我没有离弃你的训辞。They have almost consumed me upon the earth; But I have not forsaken Your precepts.
88
求你照你的慈爱将我救活,我就遵守你口中的法度。Enliven me according to Your lovingkindness, And I will keep the testimony of Your mouth.
89
耶和华阿,你的话立定在天,直到永远。Forever, O Jehovah, Does Your word stand firm in heaven.
90
你的信实存到万代;你坚定了地,地就长存。Your faithfulness is from generation to generation; You established the earth, and it abides.
91
万物照你的判语存到今日,因为它们都是你的仆役。They abide to this day according to Your ordinances, For all things are Your servants.
92
我若不是以你的律法为乐,早就在患难中灭绝了。Unless Your law had been my delight, I would have perished in my affliction.
93
我永不忘记你的训辞,因你用这训辞将我救活。I will never forget Your precepts, For by them You have enlivened me.
94
我是属你的;求你救我,因我寻求了你的训辞。I am Yours; save me, For I have sought Your precepts.
95
恶人等待我,要灭绝我,我却要揣摩你的法度。The wicked have waited for me in order to destroy me, But I consider Your testimonies.
96
我看一切圆满的事都有尽头,惟有你的诫命极其宽广。I have seen an end to all perfection, But Your commandment is all-expansive.
97
我何等爱你的律法,终日不住的默想。Oh, how I love Your law! All day long it is my musing.
98
你的诫命使我比仇敌有智慧,因这些诫命常与我同在。Your commandments make me wiser than my enemies, For they are always with me.
99
我比我所有的师傅更通达,因我默想你的法度。I have more insight than all my teachers, For Your testimonies are my musing.
100
我比年老的更明白,因我守了你的训辞。I understand more than the aged, For I have kept Your precepts.
101
我禁止我的脚走一切的邪路,为要遵守你的话。I have withheld my feet from every evil way, That I might keep Your word.
102
我没有偏离你的典章,因为你教训了我。I have not turned aside from Your ordinances, For You have taught me.
103
你的言语在我上膛何等甘美!在我口中比蜜更甜!How sweet are Your words to my taste! Sweeter than honey to my mouth!
104
我借着你的训辞,得以明白;所以我恨一切虚假的行径。Through Your precepts I gain understanding; Therefore I hate every false way.
105
你的话是我脚前的灯,是我路上的光。Your word is a lamp to my feet And a light to my path.
106
我曾起誓遵守你公义的典章,我必坚守这誓言。I have sworn and will confirm it, That I will keep Your righteous ordinances.
107
我甚是受苦;耶和华阿,求你照你的话将我救活。I have been greatly afflicted; O Jehovah, enliven me according to Your word.
108
耶和华阿,求你悦纳我口中的甘心祭,且将你的典章教训我。Accept, I pray, the freewill offerings of my mouth, O Jehovah; And teach me Your ordinances.
109
我的性命常➊在危险之中,我却不忘记你的律法。My soul is continually in my hand, But I do not forget Your law.
110
恶人为我设下网罗,我却没有偏离你的训辞而迷失。The wicked have laid a trap for me, But I do not stray from Your precepts.
111
你的法度是我永远的产业,因为这是我心中的欢乐。Your testimonies are my heritage forever, For they are the gladness of my heart.
112
我的心倾向你的律例,要永远遵行,一直到底。I have inclined my heart to perform Your statutes Forever, to the end.
113
心怀二意的人,为我所恨;但你的律法,为我所爱。I hate those who are double-minded, But I love Your law.
114
你是我藏身之处,又是我的盾牌;我仰望你的话语。You are my hiding place and my shield; In Your word do I hope.
115
你们作恶的人离开我罢,我好遵守我神的诫命。Depart from me, you evildoers, That I may keep the commandments of my God.
116
求你照你的话扶持我,使我存活,也不叫我因所盼望的蒙羞。Uphold me according to Your word that I may live, And do not let me be ashamed of my hope.
117
求你扶持我,使我得救,我必时常看重你的律例。Hold me up that I may be safe, And I will regard Your statutes continually.
118
凡偏离你律例的人,你都轻弃他们,因为他们的诡诈必归虚空。You spurn all those who stray from Your statutes, For their deceitfulness is vain.
119
凡地上的恶人,你除掉他们好像除掉渣滓;因此我爱你的法度。You do away with all the wicked ones of the earth like dross; Therefore I love Your testimonies.
120
我因惧怕你,肉就发抖,我也怕你的判语。My flesh trembles for fear of You, And I am afraid of Your judgments.
121
我行过公理和公义;求你不要把我撇给欺压我的人。I have performed justice and righteousness; Do not leave me to my oppressors.
122
求你为仆人作保,使我得好处;不容骄傲人欺压我。Guarantee Your servant’s well-being; Do not let the proud oppress me.
123
我的眼因盼望你的救恩和你公义的话,以致昏矇。My eyes faint while longing for Your salvation And for Your righteous word.
124
求你照你的慈爱待仆人,将你的律例教训我。Deal with Your servant according to Your lovingkindness, And teach me Your statutes.
125
我是你的仆人;求你赐我悟性,使我得知你的法度。I am Your servant; give me understanding, That I may know Your testimonies.
126
这是耶和华行事的时候,因为人干犯了你的律法。It is time for Jehovah to act, For they have broken Your law.
127
所以我爱你的诫命,胜过金子,且胜过精金;Therefore I love Your commandments More than gold, indeed, more than fine gold;
128
因此你一切的训辞,在万事上,我都以为正直;我恨恶一切虚假的行径。Therefore I esteem all Your precepts concerning all things to be right, And I hate every false way.
129
你的法度奇妙;所以我全魂谨守。Your testimonies are wonderful; Therefore my soul keeps them.
130
你的言语一➊解开,就发出亮光,使愚蒙人通达。The opening of Your words gives light, Imparting understanding to the simple.
131
我张口喘气,因我切慕你的诫命。I opened my mouth wide and panted, For I longed for Your commandments.
132
求你照着你待那些爱你名之人的常例,转向我,恩待我。Turn to me, and be gracious to me, As is Your custom with those who love Your name.
133
求你用你的话使我脚步稳当,不许什么罪孽辖制我。Establish my footsteps in Your word, And do not let any iniquity have dominion over me.
134
求你救赎我脱离人的欺压,使我遵守你的训辞。Redeem me from man’s oppression, That I may keep Your precepts.
135
求你用脸光照仆人,又将你的律例教训我。Cause Your face to shine on Your servant, And teach me Your statutes.
136
我的眼泪像河水流下,因为他们不守你的律法。My eyes shed streams of water, Because men do not keep Your law.
137
耶和华阿,你是公义的;你的判语也是正直的。You are righteous, O Jehovah; And Your judgments are upright.
138
你凭公义和至大的信实,命定了你的法度。You have commanded Your testimonies in righteousness And great faithfulness.
139
➊我心里焦急,如同火烧,因我的敌人忘记了你的言语。My zeal has consumed me, For my adversaries have forgotten Your words.
140
你的话极其精炼,为你的仆人所爱。Your word is very pure, And Your servant loves it.
141
我微小被人藐视,却不忘记你的训辞。I am small and despised, But I do not forget Your precepts.
142
你的公义是永远的公义,你的律法尽是真理。Your righteousness is an eternal righteousness, And Your law is truth.
143
我遭遇患难窘迫,你的诫命却是我的喜乐。Distress and anguish have come upon me, But Your commandments are my delight.
144
你的法度永远是公义的;求你赐我悟性,我就活了。Your testimonies are righteous forever; Give me understanding, and I will live.
145
耶和华阿,我全心呼求你,求你应允我。我必遵守你的律例。I called with my whole heart; answer me, O Jehovah. I will keep Your statutes.
146
我向你呼求,求你救我;我要遵守你的法度。I called upon You; save me, And I will observe Your testimonies.
147
我趁天未亮呼求;我仰望了你的言语。I anticipated the dawn and cried out; I hoped in Your words.
148
我趁夜更未换,将眼睁开,为要默想你的话语。My eyes anticipated the night watches, That I might muse upon Your word.
149
求你照你的慈爱,听我的声音;耶和华阿,求你照你的典章将我救活。Hear my voice according to Your lovingkindness; O Jehovah, according to Your ordinances enliven me.
150
恶意逼迫我的人临近了;他们远离你的律法。Those who persecute me with evil intent draw near; They are far from Your law.
151
耶和华阿,你与我相近;你一切的诫命尽是真理。You are near, O Jehovah; And all Your commandments are truth.
152
我从你的法度,久已知道那是你永远立定的。Of old I have known from Your testimonies That You have founded them forever.
153
求你看顾我的苦难,搭救我;因我没有忘记你的律法。Look at my affliction, and deliver me; For I have not forgotten Your law.
154
求你为我辨屈,救赎我;求你照你的话将我救活。Plead my case, and redeem me; Enliven me according to Your word.
155
救恩远离恶人,因为他们不寻求你的律例。Salvation is far from the wicked, For they do not seek Your statutes.
156
耶和华阿,你的怜恤本为大;求你照你的典章将我救活。Great are Your compassions, O Jehovah; Enliven me according to Your ordinances.
157
逼迫我的和敌挡我的很多,但我没有偏离你的法度。Many are my persecutors and my adversaries, But I have not swerved from Your testimonies.
158
我看见奸诈的人就厌恶,因为他们不遵守你的话。I saw the treacherous and loathed them, Because they did not keep Your word.
159
你看我怎样爱你的训辞;耶和华阿,求你照你的慈爱将我救活。See how I have loved Your precepts; O Jehovah, enliven me according to Your lovingkindness.
160
你话语的总和是真理,你一切公义的典章永远长存。The sum of Your word is truth, And all Your righteous ordinances are forever.
161
首领无故的逼迫我,但我的心畏惧你的言语。Princes have persecuted me without cause, But my heart stands in awe of Your words.
162
我因你的话欢喜,好像人得了许多掳物。I rejoice at Your word, Like one who finds great spoil.
163
虚谎是我所恨恶所憎嫌的,惟你的律法是我所爱的。I hate and abhor falsehood, But I love Your law.
164
我因你公义的典章,一天七次赞美你。Seven times a day I praise You For Your righteous ordinances.
165
爱你律法的人有大平安,什么都不能使他们绊跌。There is great peace for those who love Your law, And there is no occasion of stumbling for them.
166
耶和华阿,我仰望了你的救恩,遵行了你的诫命。I have hoped for Your salvation, O Jehovah; And I have done Your commandments.
167
我的魂守了你的法度,这些法度我甚喜爱。My soul has kept Your testimonies, And I love them very much.
168
我遵守了你的训辞和法度,因我一切的行径都在你面前。I have kept Your precepts and Your testimonies, For all my ways are before You.
169
耶和华阿,愿我的呼吁达到你面前;求你照你的话赐我悟性。Let my cry come before You, O Jehovah; Give me understanding according to Your word.
170
愿我的恳求达到你面前;求你照你的话搭救我。Let my supplication come before You; Deliver me according to Your word.
171
愿我的嘴唇倾吐赞美的话,因为你将你的律例教训我。Let my lips pour forth praise, For You teach me Your statutes.
172
愿我的舌头歌唱你的话,因你一切的诫命尽是公义。Let my tongue sing of Your word, For all Your commandments are righteousness.
173
愿你用手帮助我,因我拣选了你的训辞。Let Your hand be ready to help me, For I have chosen Your precepts.
174
耶和华阿,我切慕你的救恩,你的律法也是我的喜乐。I have longed for Your salvation, O Jehovah, And Your law is my delight.
175
愿我的性命存活,可以赞美你;愿你的典章帮助我。Let my soul live, and it will praise You; And let Your ordinances help me.
176
我如亡羊走迷了路;求你寻找仆人,因我没有忘记你的诫命。I have gone astray like a lost sheep; seek Your servant, For I have not forgotten Your commandments.